Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "May - Вероятно"

Примеры: May - Вероятно
As members may know, Hungary has put forward its candidacy for Security Council membership in 2012-2013. Как, вероятно, известно делегатам, Венгрия выдвинула свою кандидатуру в члены Совета Безопасности в 2012 - 2013 годах.
The high level of cooperation enjoyed by that mechanism may have exceeded the most optimistic forecasts. Высокий уровень сотрудничества, которым пользуется этот механизм, вероятно, уже превзошел самые оптимистичные прогнозы.
In some countries, the level of poverty incidence may have actually increased. Вероятно, в некоторых странах уровень распространенности нищеты фактически возрос.
There may also be scope for aligning other relevant policies and aspects of the Group's work with the Guiding Principles. Другие соответствующие стратегии и направления работы Группы также, вероятно, могут быть увязаны с Руководящими принципами.
The consultative process may have been laborious at times, but I believe that it has benefited us all. Временами консультативный процесс был, вероятно, трудоемким, однако я считаю, что он пошел всем нам на пользу.
However, given the urgency of the demand from many international actors, these rights may very well soon be recognized. Однако, учитывая настоятельность спроса со стороны многих международных субъектов, вполне вероятно, что эти права в скором времени могут быть признаны.
The second, ICAO, has indicated that full implementation may not be achieved until 2009. Вторая организация - ИКАО - указала, что полностью переход на новые стандарты произойдет, вероятно, не ранее 2009 года.
Members may already know that the Convention has already entered into force and is open for accession by non-member States. Делегатам, вероятно, известно, что Конвенция уже вступила в силу и открыта для присоединения государств, не являющихся членами Организации.
The Commission may recall that it had considered development of a standard classification of energy at its nineteenth session. Комиссии, вероятно, известно, что на своей девятнадцатой сессии она уже рассматривала вопрос о разработке стандартной энергетической классификации.
Perhaps once again in this instance, as we rethink these issues, Haiti may lead the way. На этот раз, когда мы переосмысливаем эти вопросы, Гаити, вновь, вероятно, может оказаться впереди всех.
Donor institutions may also obtain a better understanding of the level of financial resources needed to ensure implementation of the Convention. Вероятно, учреждения-доноры смогут также выработать более глубокое понимание уровня финансовых ресурсов, необходимых для обеспечения осуществления Конвенции.
The goal is a two-thirds reduction, and we may not reach it by 2015. Цель состоит в том, чтобы снизить показатель на две трети, однако вполне вероятно, что нам не удастся достичь ее к 2015 году.
A better formulation might be "may offer assistance". Вероятно, было бы лучше сказать "могут предлагать помощь".
There is a good possibility that he may have acquired other foreign nationality passports under aliases. Вполне вероятно, что он мог получить паспорта и других иностранных государств под чужими именами.
The most complex of these could arise as investigations and court proceedings advance in cases that may well touch powerful criminal interests, potentially with transnational implications. Самые большие трудности могут возникнуть по мере продвижения расследований и судебного разбирательства по делам, которые весьма вероятно могут затронуть интересы могущественных криминальных групп, что вполне может иметь транснациональные последствия.
Greater use of internal quality-control mechanisms may have improved the overall quality of donor reporting. Вероятно, повышению общего качества представляемых донорами отчетов способствовало более широкое применение механизмов внутреннего контроля качества.
The problems may have local roots, but, given the severity of the situation, their effects will transcend borders. Хотя эти проблемы, вероятно, имеют местные корни, однако, учитывая серьезность ситуации, их последствия будут иметь трансграничный характер.
For the poor, low-income countries, the worst may still lie ahead. Бедным странам с низким уровнем дохода, вероятно, еще только предстоит столкнуться с самыми большими трудностями.
While they may seek to acquire military weapons and explosives, they must use whatever comes to hand. Вероятно, они стремятся заполучить оружие и взрывчатые вещества военного образца, однако им приходится довольствоваться тем, что попадает к ним в руки.
In doing so, you may have caused him his greatest loss. Поступив так, ты, вероятно, обрекла его на самую большую потерю в его жизни.
We may have to bump up my first checking. Нам, вероятно, придется провести первый осмотр пораньше.
There may have also been a girl. Также, вероятно, причина была в девушке.
You may have overlooked the fact that the use of officers for labor is expressly forbidden by the Geneva Convention. Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда прямо запрещено Женевской конвенцией.
I may have cut the wrong tendon. Я, вероятно, перерезал не то сухожилие.
Pelant may not have had the opportunity to sterilize it as he did the rest of Flynn's bones. Вероятно у Пеланта не было возможности стерилизовать его, как он сделал это с остальными костями Флина.