Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "May - Вероятно"

Примеры: May - Вероятно
Some Governments and organizations submitted information on the various manifestations of racism as well as the factors which lead to racism and racial discrimination, suggesting that these may warrant special attention at the World Conference. Некоторые правительства и организации представили информацию о различных случаях проявления расизма, а также о факторах, порождающих расизм и расовую дискриминацию, и выразили мысль о том, что эти моменты, вероятно, заслуживают особого внимания со стороны Всемирной конференции.
The Council may recall that my staff took pictures of Goran Hadzic while he was tipped off and as he fled. Совет, вероятно, помнит, что мои сотрудники сфотографировали Горана Хаджича в тот момент, когда он получал предупреждение, и в момент его побега.
At the global level, one may wish to assess all these concerted actions and translate the conclusions into recommendations for multi-layered interventions to rehabilitate the land and to eradicate poverty. На глобальном уровне, вероятно, целесообразно провести оценку всех этих согласованных действий и на основе соответствующих выводов и рекомендаций принять практические меры по проведению многоуровневых мероприятий, направленных на реабилитацию земель и искоренение нищеты.
Complete separation of operations for passenger and freight trains, applicable only to double-track tunnels, may not be feasible in all tunnels. Во всех туннелях, вероятно, невозможно обеспечить полностью раздельную эксплуатацию пассажирских и грузовых поездов, осуществляемую только в двухпутных туннелях.
The rich North cannot continue as before, emerging industrial countries must leave the old industrial-based path to prosperity, and the rest of the world may not even embark upon it. Богатый Север не может продолжать жить как прежде, развивающиеся страны должны отказаться от старого индустриального пути к процветанию, а остальным странам мира, вероятно, даже не стоит вступать на этот путь.
Members may recall the phrase used at the time: "Let us no longer just count people - let us make people count". Члены Ассамблеи, вероятно, помнят фразу, которая была в ходу в то время: «Не будем больше считать людей, путь они сами себя считают».
Thus, even if revised in accordance with current proposals, EU fiscal rules may still impose excessively harsh policy constraints on newly acceding EU members, effectively creating an impediment to their economic growth. По последним предварительным оценкам, рост ВВП, вероятно, ускорился в четвертом квартале 2002 года, главным образом благодаря быстрому подъему в секторе услуг, в то время как рост промышленного производства существенно замедлился.
The Commission has also found that it may prove expedient in the future to have rules allowing for a situation where no negotiated solution can be found in connection with a potential disagreement between the self-government authorities and the central authorities of the Realm concerning their respective jurisdictions. Комиссия также пришла к выводу о том, что в будущем, вероятно, было бы целесообразно разработать процедуры для рассмотрения ситуаций, при которых прийти к компромиссному решению не представляется возможным ввиду возможного появления разногласий между органами самоуправления и центральными властями Королевства в отношении их соответствующих юрисдикций.
That may work in the short term, but if sovereign default risks materialize - as my research with Carmen Reinhart suggests is likely - the ECB will in turn have to be recapitalized. Это может сработать в кратковременной перспективе, но если риски дефолта государственного долга материализуются (что вполне вероятно, как показывает наше совместное с Кармен Рейнхард исследование), придётся рекапитализировать, в свою очередь, и ЕЦБ.
Also, the etiologies for cancers, Alzheimer's disease and other areas of clinical interest are considered likely to benefit from genome information and possibly may lead in the long term to significant advances in their management. Также ожидается, что информация о геноме человека поможет поиску причин возникновения рака, болезни Альцгеймера и другим областям клинического значения и, вероятно, в будущем может привести к значительным успехам в их лечении.
The journey up must have been fairly easy, but getting down again, sometimes over upward-pointing spikes, may have been more laborious. Подъем, вероятно, давался легко, но спуск по указывающим вверх шипам, возможно, был более трудным.
So, you may not see me in this Chamber again talking about this issue, but you will probably hear from me. Таким образом, вы, возможно, не увидите меня в этом зале в ходе обсуждения этого вопроса, однако вы, вероятно, услышите меня.
Some European countries apparently believe that they can maintain an EU consensus in support of Ahtisaari's plan but allow Russian foot-dragging on the grounds that delay is not unreasonable and something better may turn up with additional negotiations. Некоторые Европейские страны, вероятно, полагают, что можно прийти к консенсусу, поддержав план Ахтисаари, но, позволяя России тянуть время, объясняют это тем, что задержка имеет свои причины и возможно обернется новыми договоренностями.
In fact, Tudor's strategy may work, because the ex-communist PDSR, led by President Ion Iliescu and Prime Minister Adrian Nastase, will probably not oppose such an alliance if it is necessary to give them a majority after November's general election. Фактически, стратегия Тюдора может сработать, потому что экс-коммунистическая партия PDSR во главе с Президентом Ионом Илиеску и премьер-министром Адрианом Настасе, не будет, вероятно, выступать против такого объединения, если это даст им большинство голосов на всеобщих выборах в ноябре.
The MNS may contribute to an individual's understanding of other people by enabling the modeling of their behavior via embodied simulation of their actions, intentions, and emotions. Вероятно, отчасти благодаря СЗН человек способен понимать других людей, моделируя их поведение в воплощённой симуляции (англ. embodied simulation) их действий, намерений и эмоций.
However, members may have noted from document A/65/418 that on Monday, 17 October, both morning and afternoon meetings have been allocated to the First Committee. Однако делегаты, вероятно, заметили, что, согласно документу А/65/418, в понедельник, 17 октября, и утреннее, и дневное заседания отведены Первому комитету.
In that regard, it suggests that the Parties may wish to consider the reporting of pre-1996 stocks and the advantages of requiring that plans for use or disposal of stockpiles be included in future nominations. В этой связи она высказала мысль о том, что Стороны, вероятно, пожелают рассмотреть возможность представления данных о запасах до 1996 года и проанализировать преимущества обязательного включения в будущие заявки планов использования или удаления имеющихся запасов.
The uncertainty about the present economic circumstances means that unemployment may remain a problem for some time, at least until the global economy is stabilized and returns to growth. Неопределенность нынешней экономической ситуации означает, что проблема безработицы, вероятно, будет сохраняться как минимум до тех пор, пока мировая экономика не стабилизируется и не вернется на путь роста.
It may merit mentioning that Botswana ranked 26th on the 2000 Corruptions Perception Index prepared by Transparency International, highest of all African countries and second highest of developing countries. Вероятно, стоит отметить, что по индексу представления о коррупции 2000 года, подготовленному организацией "Транспаренси интернэшнл", Ботсвана занимала 26-е место, т.е. самое высокое место из всех африканских стран и 2-е место среди развивающихся стран.
You may wonder, how can wood getso hard? Вероятно, вам интересно, как дерево стало таким твердым?
So like me, at 22, a few of you may have also taken wrong turns and fallen in love with the wrong person, maybe even your boss. Как и я, некоторые из вас в 22 года, вероятно, тоже свернули не на тот путь и влюбились в того, в кого не следовало; может, даже в своего начальника.
If Hub feels at home here, it may jog his memory. It's worth trying. Если Юб почувствует себя в замке как дома, это, вероятно, вызовет у него массу воспоминаний, и это будет существенный прогресс!
The process may use the report as a basis for negotiation of the legal framework. группа или консилиум экспертов, вероятно, проведет заседание до начала первой сессии переговорного процесса и представит свой доклад процессу на рассмотрение.
In some regions, such as in sub-Saharan Africa, the goal may not be met by 2015 even if some countries within the region do achieve it. В некоторых регионах, например в странах Африки к югу от Сахары, эта цель, вероятно, не будет достигнута к 2015 году даже в том случае, если в ряде стран этого региона эта задача будет выполнена.
To the extent that shorter hours lead to lower utilization, work sharing could raise capital costs and depress output. At the same time, the success of any work sharing scheme may depend on the degree of expansion of the economy as a whole. В то же самое время успех в деле реализации любого плана распределения работы в условиях снижения загрузки, вероятно, зависит от уровня развития экономики в целом.