With two clubs from Edinburgh qualifying for the final, some City of Edinburgh Council members called for the match to be played at Murrayfield Stadium instead of Hampden Park, the traditional venue for Scottish Cup Finals. |
Так как в финальном поединке сошлись две эдинбургские команды, некоторые члены местного Городского совета предложили провести решающий матч на арене «Мюррейфилд» в столице Шотландии, а не на традиционном «Хэмпден Парк». |
On 17 September 2017, at the fifth match of the Premier League against Everton, De Gea made his fourth clean sheet of the season and 100th overall for Manchester United. |
17 сентября 2017 года в матче 5-го тура Премьер-лиги против «Эвертона» Давид провёл 100-й «сухой матч» в своей карьере в «Манчестер Юнайтед». |
"Elis Ask's world championship match." - Look at the poster. |
Посмотрите на заголовок: "Матч Элиса Аска за чемпионство мира." |
After six days of talks, on February 15, FIDE president Campomanes announced that "the match is ended without decision", that a new one would begin in September 1985 with the score 0-0, and that it would consist of at most 24 games. |
После шести дней переговоров 15 февраля президент ФИДЕ Кампоманес объявил, что состязание закончено без решения вопроса о чемпионстве, новый матч должен начаться в сентябре 1985 со счета 0-0, и что он будет состоять из 24 партий. |
On 14 August 2007, 20-year-old Begović received his first call-up to the senior Canada squad for the friendly match with Iceland, but didn't see any action on the pitch. |
14 августа 2007 года двадцатилетний Бегович был вызван в состав первой сборной Канады на товарищеский матч против сборной Исландии, но в той встрече он так и не вышел на поле. |
The team never failed to score at least three goals in each of the rounds leading up to the final, including in a first round match against Eccles that had to be replayed after the Eccles management protested about Newton Heath's third goal. |
До самого финала команда забивала не менее З голов в каждом матче, включая матч первого раунда против «Экклз», который был переигран, так как тренерский штаб «Экклз» опротестовал третий гол, забитый игроками «Ньютон Хит». |
It was a watershed match for the sport, as for the first time in an FA Cup final a working-class team playing the 'combination game' (passing) were triumphant over a team playing the public school tactics of 'rushing' and 'scrimmages'. |
Это был ключевой матч для истории спорта, потому что впервые в финале Кубка Англии команда из игроков рабочего класса, игравшая в «комбинационную игру» (игру с доминированием паса), одолела команду, игравшую по тактике частных школ, в которой преобладали движения и борьба. |
The match was played on 25 September 1911 between Manchester United, winners of the 1910-11 Football League, and Swindon Town, winners of the 1910-11 Southern League. |
Матч состоялся 25 сентября 1911 года; в нём сыграли «Манчестер Юнайтед», чемпионы Первого дивизиона в сезоне 1910/11, и «Суиндон Таун», чемпионы Южной лиги сезона 1910/11. |
On 27 February 2001, during the 25th anniversary of the proclamation of the SADR, a match was played in the Sahrawi refugee camps in Tindouf, Algeria between a Sahrawi Republic team and a Basque Country veterans team. |
27 февраля 2001 года в ходе 25-й годовщины провозглашения САДР (Сахарская Арабская Демократическая Республика) матч был сыгран в лагерях сахарских беженцев в Тиндуфе (Алжир) между командой Сахарской Республики и сборной команды ветеранов Страны Басков. |
Sheffield United won the match 3-0 in front of nearly 50,000 spectators, most of whom were in the military, leading to the final being nicknamed "the Khaki Cup Final". |
«Шеффилд Юнайтед» выиграл матч со счётом 3:0 на глазах у 50000 зрителей, большинство из которых были в военной форме, так что этот финал назвали «Финал цвета хаки». |
As I watched the Croatia-Australia match early in the tournament, I surprised myself, too, as I realized that my emotions were with the Australian team, whatever that could mean, given that there were so many Croatians playing for Australia. |
Смотря матч между Хорватией и Австралией в самом начале чемпионата, я сам удивился тому, что эмоционально я был на стороне австралийской команды, чтобы это ни означало, учитывая, что столько хорватов играли за Австралию. |
He wrote the first German version of the rules of football and organized the arguably first ever match of football in Germany in 1874, between pupils of his school, the Martino-Katharineum. |
Кох известен тем, что записал первую версию правил футбола на немецком и, возможно, организовал первый в истории футбольный матч в Германии между учениками своей школы, гимназии Мартино-Катаринеум (нем.) в 1874 году. |
Galatasaray SK did not participate in the 1911-12 season and the club suggested to loan Emin Bülent Serdaroğlu, Celal Ibrahim and two other Galatasaray SK players to Fenerbahçe SK for the match against Strugglers FC. |
«Галатасарай» не участвовал в лиге в сезоне 1911/12 и предложил «Фенербахче» в аренду своих футболистов Эмина Бюлента Сердароглу, Джелала Ибрахима и двух других на матч против команды «Страгглерс». |
The match was contested between Japanese team Kashima Antlers, the 2012 J. League Cup champion, and Brazilian team São Paulo, the 2012 Copa Sudamericana champion. |
Матч был сыгран между японским «Касима Антлерс», обладателем Кубка Джей-лиги 2012, и бразильским «Сан-Паулу», обладателем Южноамериканского кубка 2012. |
On 9 July 2015, Ferencváros played their first international match at the Groupama Arena against the Dutch Go Ahead Eagles in the second leg of the first qualifying round of the 2015-16 UEFA Europa League. |
9 июля 2015 года «Ференцварош» сыграл свой первый официальный международный матч на «Групама Арене» против нидерландских «Гоу Эхед Иглс» в ответном матче первого квалификационного раунда Лиги Европы 2015/2016. |
In 1974 the then FA secretary, Ted Croker, created the current format with the match being played at Wembley Stadium, and being contested by the reigning League and FA Cup holders. |
В 1974 году секретарь Футбольной ассоциации Тед Крокер утвердил текущий формат Суперкубка, когда матч проводится на стадионе «Уэмбли», а деньги, полученные от его проведения, идут на благотворительные цели. |
As in the 2002 qualifiers, the last match of Argentina was against Uruguay, and in both occasions Uruguay needed a favourable result to reach fifth place in order to make the playoffs to earn a place in the World Cup. |
Как и в отборочном турнире чемпионата мира по футболу 2002 года, матч Аргентина - Уругвай пришёлся на последний тур, оба раза Уругвай нуждался в победе, чтобы выйти на пятое место, дававшее возможность побороться за путёвку с командой ОФК. |
As a result, Panathinaikos sent Mantzios out on loan, to Anorthosis in 2009-10 (six goals in 14 games) and Portuguese club Marítimo in 2010-11 (only one match played, due to a knee injury). |
В результате «Панатинаикос» отдал Манциоса в аренду сначала в «Анортосис» на 2009/10 сезон (шесть голов в 14 играх), затем в португальский «Маритиму» на 2010/11 сезон (сыграл только один матч из-за травмы колена). |
He can ruin the most interesting match by just spouting cliche again and again and again. |
Он может загубить интереснейший матч, извергая клише, одно за другим, снова и снова. |
The club of Thessaloniki won 1-0 in Athens and this was the only mach lost at home for Olympiacos that in that season won the Greek First Division and after this match few teams try to make a new contract for Katergiannakis. |
Клуб из Салоников выиграл со счетом 1:0 в Афинах, и это был единственный проигранный домашний матч «Олимпиакос», который в том сезоне выиграл Первый дивизион, после этого матча несколько команд пытались предложить новый контракт Катерьяннакису. |
Huang received widespread international attention during a World Cup commentary incident on June 26, 2006 when he commentated on the match between Australia and Italy, where he yelled passionately for several minutes in support of Italy. |
Хуан скандально прославился на весь мир 26 июня 2006 года, когда комментировал матч чемпионата мира по футболу в Германии между сборными Австралии и Италии, открыто поддерживая Италию и всячески нелицеприятно высказываясь в адрес Австралии. |
Surman made his full team debut for Southampton on 25 January 2006 under new manager George Burley at home to Crystal Palace, and in the next league match scored his first Southampton goal in a 2-1 defeat against Plymouth Argyle. |
Дебютный матч за Саутгемптон Серман провел 25 января 2006 года под руководством нового тренера Джорджа Берли на домашнем поле против Кристал Пэлас, а первый гол забил уже в следующем матче против Плимут Аргайл (1-2). |
The 1993 Ukrainian Cup Final is a football match that took place at the Republican Stadium on May 30, 1993. |
Финал кубка Украины по футболу 1993 - финальный матч второго розыгрыша Кубка Украины по футболу, который состоялся 30 мая 1993 года на Республиканском стадионе в Киеве. |
The first match on the card was between MNM (Johnny Nitro and Joey Mercury, managed by Melina) and The Legion of Doom (Heidenreich and Road Warrior Animal) for the WWE Tag Team Championship. |
Первым боем, показанным в прямом эфире, стал матч между MNM (Джонни Найтро и Джоуи Меркури) и The Legion of Doom (Хайндрих и Дорожный Воин Зверь) за титул командных чемпионов WWE. |
It was the second (and to date, the last) final match featuring two South American teams (the first being the 1930 final between Uruguay and Argentina, which was also won by Uruguay). |
По состоянию на 2018 год это второй и последний решающий матч чемпионата мира по футболу, участниками которого были две южноамериканские команды (первый был в 1930 году, тогда Уругвай победил Аргентину со счётом 4:2). |