| Your majesty, I'm no match. | Ваше Величество, я не могу с вами сравниться. |
| No single nation or group of nations can match that potential quality. | Ни одно государство или группа государств не могут сравниться с ней с точки зрения этого потенциального качества. |
| Only four other countries can match this record. | Только четыре страны могут сравниться с нами в этом вопросе. |
| I am no match for her in cooking. | Мне не сравниться с ней в приготовлении пищи. |
| Michigan was also in contention to land the production, but the Michigan Film Office could not match North Carolina's tax incentives. | Мичиган также был в споре о выделении производства, однако комитет по кинематографии Мичигана не мог сравниться с налоговыми льготами Северной Каролины. |
| Because Philip V could not match Lorraine's military might, he sought legal redress. | Поскольку Филипп V не мог сравниться с военной мощью Лотарингии, он обратился за правовой помощью. |
| My magic is no match for the real evil power she possesses. | Моя магическая сила не может сравниться с той силой зла, которой она владеет. |
| No-one can match up to you. | Никто не может сравниться с тобой. |
| Those drivers are persistent, but they are certainly no match for the Mach 5. | Эти гонщики конечно упорные, но они не могут сравниться с Мак-5. |
| It's a bit of a cliché, but nothing man-made can ever match the imagination of nature. | Это звучит как клише, но ничто, созданное человеком, не может сравниться с воображением природы. |
| But forgive me, Aslam, this cannot match our speed. | Но простите меня, Аслам джи, он не может сравниться в скорости с нашими. |
| But I was no match for you, Master Tesoro. | Но мне никогда не сравниться с Тесоро-сама. |
| Lance put up a fight, but he was no match for a shifter. | Лэнс затеял драку, но ему было не сравниться с оборотнем. |
| No other country can match Bulgaria's number of medical specialists (60 per cent). | Ни одна другая страна не может сравниться с Болгарией, в том что касается числа специалистов в области медицины (60%). |
| No other resolution in the First Committee could match that. | С этим не может сравниться никакая другая резолюция Первого комитета. |
| No mechanism of dispute settlement can match the impartiality, and thus the acceptance, of judicial mechanisms. | Ни один механизм разрешения споров не может сравниться, с точки зрения беспристрастности, а, следовательно, и приемлемости, с механизмами правосудия. |
| Currently, no other surfactant can match the low surface tension of PFOS. | В настоящее время никакие другие поверхностно-активные вещества не могут сравниться с ПФОС по уровню поверхностного натяжения. |
| Can the successes match those of the green revolution? | Могут ли достигнутые успехи сравниться с результатами «зеленой» революции? |
| There is no match for the tremendous intelligence of the body. | Ничто не сравниться с громадным разумом нашего тела. |
| But for whatever reason£ we just didn't match up tonight. | Но по какой то причине мы просто не смогли с ними сравниться. |
| You're no match for the unstoppable power of... | Тебе не сравниться с великой силой! |
| Crafty creatures they may be but surely they are no match for I. | Лукавые они твари, но со мной им не сравниться. |
| In terms of universality and authority, no bilateral or other multilateral agreement can match a treaty formally concluded in the CD. | Ни с точки зрения универсальности, ни с точки зрения авторитетности с договором, официально заключенным на КР, не может сравниться никакой двусторонний или многосторонний договор. |
| Loki is convinced that no one can match their workmanship, and challenges a dwarf named Eitri to make finer treasures. | Локи убежден, что никто не может сравниться с их мастерством, и бросает вызов карлику по имени Эйтри, чтобы сделать более прекрасные сокровища. |
| No matter how good my party was, it couldn't match what I had in my head. | Неважно, насколько хорошей была моя вечеринка, она не могла сравниться с той, которую я себе представляла. |