This isn't an amateur match - where your mom's selling tickets and your dad's selling pretzels. | Это тебе не любительский матч где твоя мама продаёт билеты, а папа торгует крендельками. |
Some analysts suspect that the Sumo circle has provided some of the best match tickets to Yakuza leaders, who, as matches were shown on television, sent signals to the godfather that they remain loyal to him. | Некоторые аналитики подозревают, что организация сумо предоставила лучшие билеты на матч некоторым лидерам якудза, которые, поскольку матчи транслировались по телевидению, посылали сигналы крестному отцу, что они остаются лояльными по отношению к нему. |
In 1950, a match between PSV and FC Eindhoven was the first televised match in the Netherlands, with Philips supplying the technique. | В 1950 году игра между ПСВ и «Эйндховеном» стала первым матч в Нидерландах, который показали по телевизору, «Philips» поставил технику для трансляции. |
The new club's first match was a friendly played on 9 February 1878 which resulted in a 2-0 win over local team St. John's. | Первый матч новый клуб сыграл 9 февраля 1878 года и победил со счётом 2:0 команду «Сант-Джонс». |
As a result, Panathinaikos sent Mantzios out on loan, to Anorthosis in 2009-10 (six goals in 14 games) and Portuguese club Marítimo in 2010-11 (only one match played, due to a knee injury). | В результате «Панатинаикос» отдал Манциоса в аренду сначала в «Анортосис» на 2009/10 сезон (шесть голов в 14 играх), затем в португальский «Маритиму» на 2010/11 сезон (сыграл только один матч из-за травмы колена). |
We share the expectations expressed by the Secretary-General that the Myanmar Government should match deeds to its words of promise to cooperate with the United Nations. | Мы разделяем те чаяния, которые выразил Генеральный секретарь, говоря о том, что действия правительства Мьянмы должны соответствовать его устным обещаниям сотрудничества с Организацией Объединенных Наций. |
Cost of maintenance and ongoing support no longer match the benefits that staff and managers expect from the information system upon which their day-to-day operations and decisions depend. | Эксплуатационные расходы и стоимость текущего обслуживания перестали соответствовать той отдаче, которую сотрудники и руководители ждут от информационной системы, лежащей в основе их повседневной работы и решений. |
Well, I started looking on the internet for tulip logos to see if there was one that could match this one, and I came across this... | Я стал искать в Интернете логотипы с тюльпанами, чтобы найти тот, который может соответствовать вот этому, и наткнулся на это... |
The long-term vision of UNIDO's role during the next 10-15 years should match with this profile and will be shaped, inter alia, by the following forces: | Долгосрочная перспектива роли ЮНИДО на ближайшие 10 - 15 лет должна соответствовать такой роли и будет определяться, в частности, следующими факторами: |
As the competency framework is institutionalized and the performance appraisal and staff development mechanism is used, the level of competency of staff will increasingly match that expected by the organization. | По мере внедрения перечня профессиональных качеств и применения механизма служебной аттестации и повышения квалификации персонала уровень его компетентности будет во все большей степени соответствовать ожиданиям организации. |
And I got a DNA match. | И я нашла совпадение по ДНК. |
Sorry to blow your high, but the DNA on the finger came back a match. | Не хочу ломать ваш кайф, но пришли результаты ДНК по пальцу, есть совпадение. |
I've got a match, but we've got a problem. | Есть совпадение, но у нас проблема. |
Got a rock-solid match on the fingerprint. | Получил железное совпадение отпечатков. |
[Knocking on door] I got a match on the artificial hip. | Я нашёл совпадение по искусственному бедру. |
Which I bet is going to be a match to those fake veneers you got in there. | Который, держу пари, будет совпадать с этими фальшивыми зубами, что стоят у тебя. |
The holder's name in the bank account, from/to which deposits and withdrawals are made, must match the name used to register an FXOpen trading account. | Имя владельца банковского счета, который используется для пополнения либо снятия средств, должно совпадать с именем, указанным при регистрации торгового счета в компании FXOpen. |
An error occurred because there is a property mapping from a variable to a property with a different type. The property type must match the variable type. | Ошибка произошла вследствие наличия сопоставления свойств с переменной к свойству с другим типом. Тип свойства должен совпадать с типом переменной. |
While the current wording should be praised for providing specifically for the possibility of delivery of a notice by electronic means, it should match that of other UNCITRAL instruments relating to electronic communication. | Хотя настоящая формулировка заслуживает высокой оценки, в частности, в силу предоставления возможности доставлять уведомления в электронной форме, она должна совпадать с формулировками в других документах ЮНСИТРАЛ, относящихся к передаче сообщений в электронной форме. |
PivotKeyValue is not valid. In an UnPivot transform with more than one unpivoted DestinationColumn, the set of PivotKeyValues per destination must match exactly. | Недопустимое свойство PivotKeyValue. В преобразовании отмены сведения с несколькими столбцами DestinationColumn для отмены сведения набор значений PivotKeyValues для каждого назначения должен полностью совпадать. |
And you're to be allowed one candle and one match only. | Вам будет дозволена только одна свеча и одна спичка |
Do you have a match? | У вас есть спичка? |
"Readily combustible solid" means a powdered, granular or pasty substance which is dangerous if it can be easily ignited by brief contact with an ignition source, such as a burning match, and if the flame spreads rapidly. | "Твердое вещество, способное легко загораться" означает порошкообразное, гранулированное или пастообразное вещество, которое считается опасным, если оно может загораться при кратковременном контакте с источником зажигания, таким, как горящая спичка, и если пламя распространяется быстро. |
Match in a fuel tank. | Спичка в топливном баке. |
Napoleon, "The moment my destiny is over, I can be broken by a puff of wind or a match." What does he think? | Другими словами... в момент, когда моя судьба предрешена, меня может сломать дуновение ветра или спичка. |
This has ensured that IPTF regions match those of the High Representative and should further improve the coordination of activities. | Это обеспечивает соответствие регионов СМПС региональному делению, используемому Высоким представителем, и должно содействовать дальнейшему совершенствованию координации деятельности. |
Given the linear least squares solution, each match is required to agree within half the error range that was used for the parameters in the Hough transform bins. | Если дано решение метода наименьших квадратов, каждое соответствие должно согласовываться не более чем на половину интервала ошибки, который использовался для параметров в областях преобразования Хафа. |
It's my duty to study them in order to determine the best possible match for every member of the royal house so that we may maintain the integrity of those bloodlines. | Моя обязанность - изучить их, чтобы определить наилучшее соответствие для каждого члена Королевского Дома, так чтобы мы могли поддерживать целостность этих родословных. |
Partnership with programme country Governments, local authorities and communities is emphasized to ensure that local investments match local needs, are managed efficiently and are sustainable. | Большое внимание уделяется сотрудничеству с правительствами стран реализации программ, местными органами власти и общинами, с тем чтобы обеспечить соответствие местных инвестиций местным потребностям, их эффективное и устойчивое использование. |
To be competitive, SMEs have to be able to continuously match their performance to the "best in their class" for each activity or function or output they choose to keep, for example manufacturing activities, design, logistics and marketing. | Чтобы быть конкурентоспособными МСП должны быть в состоянии обеспечивать постоянное соответствие их деятельности уровню «лучших в своем классе» по каждому виду деятельности или функции или изделию, которую они решили сохранить, например, обрабатывающее производство, дизайн, логистика и маркетинг. |
This controls what portion of the playlist should match the criteria | Управляет, какая часть должна подходить критерию |
But he seemed to think I was a better match to the group. | Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе. |
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. | Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования. |
It may match the fragment that Ziva found. | Он может совпасть с фрагментом, который нашла Зива. |
Thirty seconds thrust at maximum power, vectored at 370 will match our course and velocity through the Altern system with the asteroid. | Тридцать секунд хода на полной мощности, направление на 370 позволит нашему курсу и скорости совпасть с движением астероида в системе Альтерна. |
And out the back, we got tire tracks that might be a match as well. | А еще, у нас есть следы шин, которые могут совпасть. |
It might match the leaf I found in Walter's mouth. | Может совпасть с листом, который я нашел во рту Уолтера. |
And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. | А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления. |
That night, Alexei and Lisa invite me to a boxing match organised by their nationalist friends. | Вечером Алексей и Лиза пригласили меня на боксерский поединок, организованный их друзьями-националистами. |
Some gifts were exchanged and the French were invited to watch a wrestling match. | Был произведен обмен подарками, и французов пригласили посмотреть... поединок по борьбе. |
And according to Barry Logic, if he won this match, | По логике Берри - если он выиграет этот поединок, |
The next match was between Mickie James and Victoria. | Пятым матчем вечера стал поединок между Микки Джеймс и Викторией. |
The men's Royal Rumble match is usually located at the top of the card, though there have been exceptions, such as the 1988, 1996, 1997, 1998, 2006, 2013, and 2018 events. | Королевская битва обычно является главным событием шоу, однако, в 1997, 1998, 2006 и 2013 годах главным событие шоу был другой поединок. |
Jeff and I are a match. | Джеф и я - хорошая пара. |
When a potential match is within 100 yards, both our cell phones ring. | Когда возможная пара оказывается в пределах 100 ярдов, оба наших телефона звонят. |
Everyone has their match. | У всех пара есть. |
On February 3, 2015, Taemin was confirmed for the cast of the first season of Match Made in Heaven Returns. | З февраля 2015 года Тхэмин был подтвержден участником первого сезона шоу «Пара, созданная на небесах». |
Perfect catch, perfect match. | Идеальная пара - идеальный брак. |
The match was lost before sword was ever raised. | Бой был проигран еще до того, как я поднял меч. |
Our guests need to believe the match balanced, lest goodwill turn to accusation. | Гостей нужно убедить, что бой честный, чтобы избежать обвинений. |
This will be the most important match - in Olli's professional career. | Это будет самый важный бой в профессиональной карьере Олли. |
I thought this was Olli's match, but it's Elis's. | Я думал это бой Олли, а оказывается Элиса. |
I'mma call every match for you. | Каждый бой буду тебе подсуживать |
I'll try to backwards match it To the print from billy's record. | Попробую сопоставить его с отпечатком Билла из отчета. |
Maybe Angela and Wendell can match the saw blade from photos. | (камера щелкает) Может Анжела и Венделл могут сопоставить лезвие пилы с пилой на фотографиях |
If we can match it to a print in the system, we got him. | Если мы сможем сопоставить его с отпечатками в системе, мы взяли его. |
We may also take a close look in the second issue of "National ICT Policy and Plan" and match this with the WSIS Draft Plan of Action item 14. | Мы также можем более подробно проанализировать второй вопрос "Национальная политика и план развития ИКТ" и сопоставить его с пунктом 14 проекта плана действий ВВИО. |
The columns and cannot be mapped because their metadata do not match. | Не удалось сопоставить столбцы и, так как их метаданные не совпадают. |
As a first step, it is essential for New Delhi to recognize that no possible benefit of its current brinkmanship can match the disastrous consequences of an apocalyptical war with Pakistan. | В качестве первого шага существенно важно, чтобы в Дели признали, что никакие возможные выгоды от их нынешнего балансирования на грани войны не могут сравниться с катастрофическими последствиями апокалиптической войны с Пакистаном. |
I'm no match for you. | Мне с вами не сравниться. |
Much of the older culture had basic qualities that the new stuff we keep hatching can never match. | Многое в прежней культуре имело основополагающие ценности, с которыми то новое, что мы постоянно плодим, не может сравниться. |
Nobody can match Your ethnic hybrid energy. | Никто не может сравниться с твоей мультиэтнической энергией. |
But I can't match this. | Но я не смогу сравниться с этим. |
If you took the test for her, we'll just match the handwriting to yours. | Чтобы проверить, можно просто сравнить почерк с вашим. |
If I can match that to other calls made in this area around the same time as... | Если я смогу сравнить это с другими звонками, сделанными в этой зоне в то же время... |
I can't match the words, sir, but if they're from a film, it's got to be the 1950s. | Я не могу сравнить слова, сэр, но если они из кино, то это фильм 50-х годов. |
You can match the casings from a slug that's 50 years old? | Можете сравнить гильзу от пули, которой пятьдесят лет - с этой? |
Now all I have to do is compare all the coders' signatures to the code used to delete AMI's data and see which one's a match. | Теперь мне лишь нужно сравнить все подписи кодеров с кодом, который использовали для удаления данных УМИ и понять, какой совпадает. |
It is a good match, but what do you think of her? | Она хорошая партия, но что ты думаешь о ней самой? |
I even thought, "Even Emma will think that this is a good match." | Я, помню, сказал себе: "Даже Эмма согласится, что это хорошая партия". |
A match between Nikita and myself. | Партия между мной и Никитой. |
Game 1 of the match had been played from July 23 to 25 in the centre of Hiroshima. | С 23 по 25 июля первая партия матча состоялась непосредственно в Хиросиме. |
It is a fine match with Hockley. | Хокли е добра партия. |
You are no match for me without the aid of your monster. | Без своего чудовища, ты мне не ровня. |
You are no match for me. | Без своего чудовища, ты мне не ровня. |
By herself, Caster is no match for Saber. | Кастер сама по себе не ровня Сэйбер. |
The four of us are no match for a speedster, so while Thawne is fighting the Legends... | Вчетвером мы - не ровня спидстеру, поэтому, пока Тоун борется с Легендами... |
Well, they're no match for a hunter. | Они охотнику не ровня. |
However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. | Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты. |
These fields of attention generate design baggage that enables engineers to design products, systems, and services, and match them to the correct field of use. | Эти области внимания создают дизайн-багаж, который позволяет инженерам разрабатывать продукты, системы и службы и сопоставлять их с правильным полем использования. |
Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination | Использование механизмов, которые помогают сопоставлять потребности и ресурсы, облегчая тем самым оказание помощи и укрепляя координацию |
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. | Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте. |
One counterpart further suggested that the self-assessment checklist should, instead of being a one-off tool, be used on an ongoing basis to identify technical assistance needs and match them with actual technical assistance provided. | Один участник также выразил мнение о том, что контрольный перечень вопросов для самооценки должен быть не разовым средством, а применяться на постоянной основе, чтобы выявлять потребности в технической помощи и сопоставлять их с той технической помощью, которая оказывается на практике. |
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. | Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств. |
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. | Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу. |
They can match the hat. | Они знают, как подбирать шляпы. |
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. | Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации. |
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. | Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу. |
The first match for the Bulgarian Supercup was held in 1989. | Первая встреча за Суперкубок Болгарии была проведена в 1989 году. |
The match ended 1-0 in favor of the Armenian team. | Встреча закончилась со счётом 1:0 в пользу армянской команды. |
You're preparing for a world championship match. | Тебе предстоит встреча за титул чемпиона мира. |
This match became the second-longest semifinal in Wimbledon history, second only to the match between Kevin Anderson and John Isner held earlier on the same day. | На этом турнире были сыграны два самых продолжительных полуфинала в истории Уимблдонского турнира, а встреча между Кевином Андерсоном и Джоном Изнером стал четвёртым матчем по продолжительности в Открытой эре. |
The match attracted enormous interest and the 25,000-capacity stadium was filled to capacity for the first time in its 30-year history. | Встреча вызвала небывалый интерес, и 25-тысячный стадион впервые в своей 30-летней истории заполнился до отказа. |
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. | Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа. |
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. | Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским. |
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. | Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах. |