Английский - русский
Перевод слова Match

Перевод match с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матч (примеров 1445)
Nobody informed me that this would be a women's match... Никто не предупредил меня, что может быть женский матч...
He was called up for a friendly match against Equatorial Guinea on 8 October, but withdrew due to an injury. Он был вызван на товарищеский матч против Экваториальной Гвинеи 8 октября, но не сыграл из-за травмы.
Their first official match was held on 30 May 1993 against Swaziland. Первый официальный матч был сыгран З декабря 1988 года против Швейцарии.
Dude, that was the worst match you have ever played. "Пару раз"? Чувак, это был худший матч, который ты когда-либо играл.
The match begins - silence. Матч начинается - тишина. Франция забивает, Италия забивает.
Больше примеров...
Соответствовать (примеров 137)
Obligations proposed in the WTO accession process must match the economic capacities of States and enable them in future to derive real benefits from participation in the multilateral trade system. Обязательства, которые предлагается принять государствам в процессе присоединения к ВТО, должны соответствовать их экономическому потенциалу и обеспечивать возможность в будущем извлекать реальную выгоду от участия в многосторонней торговой системе.
The representative of OICA agreed to this approach provided the technical requirements in Regulation No. 13-H match those in the draft gtr on ESC. Представитель МОПАП согласился с этим подходом при условии, что технические требования Правил Nº 13-Н будут соответствовать предписаниям, содержащимся в проекте гтп по вопросам ЭКУ.
The Board is of the view that although actual sales may not match the forecasts because of unforeseen factors, widespread significant variations are indicative of a weakness in planning and the monitoring of sales. Комиссия считает, что, хотя из-за непредвиденных обстоятельств фактические продажи могут и не соответствовать прогнозам, частые значительные отклонения свидетельствуют о пробелах в планировании и контроле за продажами.
This will match any single character Это будет соответствовать любому одному символу
The nine-millimeter might match the anomaly that Ducky found in the captain's skull at close range. Выстрел с близкого расстояния из девятимиллиметрового оружия может соответствовать аномалии, найденной Даки в черепе капитана.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 488)
It's a process of elimination, until I find a match... Идет процесс исключения неподходящих устройств, пока я не найду совпадение...
We got an exact match to Stiles' latest album. Полное совпадение с последним альбомом Стайлса.
But not an exact match, Mr. Spock. Но не точное совпадение, м-р Спок.
When we first compared Colonel O'Neill's DNA samples to the ones we had on file, the match was almost perfect. Когда мы сначала сравнили образцы ДНК Полковника Онилла с теми мы были в его деле, совпадение было почти идентично.
Is there enough to get a match? Достаточно, чтобы получить совпадение?
Больше примеров...
Совпадать (примеров 39)
These records should match those of UNITAR. Эти данные должны совпадать с данными ЮНИТАР.
If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Если ограничение для поля страницы существует, оно должно совпадать с выбранным значением поля, в противном случае возвращается ошибка.
It must be noted that, given the latency of crimes committed, the number of women who are victims of violence does not, in all likelihood, match the official data. Необходимо отметить, что с учетом латентности совершенных преступлений число женщин, подвергнувшихся насилию, по всей вероятности может не совпадать с официальными данными.
The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. Количество столбцов в массиве 1 должно совпадать с количеством строк в массиве 2.
(b) The under laid SENC shall match in position, range and orientation. Ь) СЭНК, на которую налагается радиолокационное изображение, должна совпадать с этим изображением с точки зрения местоположения, шкалы дальности и ориентации.
Больше примеров...
Спичка (примеров 52)
You and Amy are like... dynamite and a match. Вы с Эми словно... динамит и спичка.
There's the match I leave in the door. Спичка, которую я оставляю в двери...
And you're to be allowed one candle and one match only. Вам будет дозволена только одна свеча и одна спичка
That was my last match Это была последняя спичка.
Matches are readily available, being sold in tobacconists and other shops. Matches are rarely sold singly; they are sold in multiples, packaged in match boxes or matchbooks. Спичка - палочка (черенок, соломка) из горючего материала, снабжённая на конце зажигательной головкой, служащая для получения открытого огня.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 132)
And we can get a good match to the data. И у нас получается замечательное соответствие данным.
A geographical comparison between Kyle's Y-DNA results and the YHRD Y Users Group database showed a somewhat close match in southern Kansas and northern Oklahoma, but the U.S. coverage in this database is sparse and includes only Y-DNA haplotypes. Географическое сравнение результатов У-ДНК Кайла и базы данных YYRD Y Users Group показало несколько близкое соответствие в южном Канзасе и северной Оклахоме, но охват США в этой базе данных разрежён и включает только гаплотипы Y-ДНК.
He needs a six-antigen match... Ему необходимо соответствие 6 антигенов...
I'm potentially a good match. и у меня хорошее соответствие
Closest match obtained by changing' ' to:. Ближайшее соответствие достигается при изменении параметра на значение.
Больше примеров...
Подходить (примеров 3)
This controls what portion of the playlist should match the criteria Управляет, какая часть должна подходить критерию
But he seemed to think I was a better match to the group. Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе.
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования.
Больше примеров...
Совпасть (примеров 10)
DNA might match somebody in the NYPD CODIS system. ДНК может совпасть с образцом из объединённой системы ДНК полицейского управления Нью-Йорка.
One, that the fingerprint being scanned is a match to the device's owner. Первое - это отпечаток, который должен совпасть с владельцем ноута.
Can you just estimate its value so I can match the sentiment? Вы можете просто оценить его стоимость Итак, могут совпасть наши мнения?
And out the back, we got tire tracks that might be a match as well. А еще, у нас есть следы шин, которые могут совпасть.
It might match the leaf I found in Walter's mouth. Может совпасть с листом, который я нашел во рту Уолтера.
Больше примеров...
Поединок (примеров 99)
That night, Alexei and Lisa invite me to a boxing match organised by their nationalist friends. Вечером Алексей и Лиза пригласили меня на боксерский поединок, организованный их друзьями-националистами.
This would be Undertaker's first SummerSlam match since 2008, and his first pay-per-view match outside of WrestleMania since Bragging Rights in 2010. Для Гробовщика этот поединок станет первым на SummerSlam с 2008 года и первым появлением на pay-per-view шоу WWE (не считая участия в Рестлманиях) с Bragging Rights 2010 года.
Before matchday 3 of Copa del Sol group stage, where Shakhtar will play against Kalmar FF, the website visitors had an opportunity to feel themselves being the head coach and to spot the starting line-up for tonight's match. Перед сегодняшней встречей со шведским «Кальмаром» в заключительном матче групповой стадии «Копа дел Сол» посетители нашего сайта получили возможность путем голосования назвать свою версию стартового состава донецкого «Шахтера» на этот поединок.
The match begins with the two wrestlers who have drawn entry numbers one and two, with the remaining wrestlers entering the ring at regular timed intervals, either 90 seconds or two minutes, according to their entry number. Поединок начинают два рестлера, с номерами 1 и 2, а остальные 28 рестлеров выходят через определенный интервал (обычно 90 секунд или 2 минуты), согласно своим номерам.
Old Yeung might not be young master's match Старикан Янг вряд ли потянет поединок с господином.
Больше примеров...
Пара (примеров 75)
Whereas this match is clearly a political statement of unity. В то время как эта пара - очевидное заявление политического единства.
Tom is no match for Mary. Том не пара для Мэри.
Mauricette is not a match for you. Морисет тебе не пара.
What kind of a match? Что это за пара?
Perfect catch, perfect match. Идеальная пара - идеальный брак.
Больше примеров...
Бой (примеров 86)
The match took place in the Nokia Arena in Tel Aviv. Бой проходил на Nokia Arena в Тель-Авиве.
It's going to take more than a steel cage death match to get rid of me. Потребуется нечто больше, чем бой насмерть в клетке, чтобы избавиться от меня.
So am I. It should be quite a match. Это должен быть настоящий бой.
The match lasted 12 minutes. Бой продолжался 12 минут.
If the chime corresponds to the hour indicated, the job is finished. If not, match up the hour indicated with the hour rung by advancing the hour hand to the hour sounded. Если бой курантов и время совпадают, то работа завершена; если нет, то установите часовую стрелку в соответствие с боем курантов путем вращения часовой стрелки вправо.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 36)
Cannot match the type of this array to a pixel format. Не удается сопоставить тип массива с форматом пикселов.
If we can get voice samples from each man who lives there, then Abby can match them against our mystery caller. Если мы сможет достать образцы голосов каждого человека, кто там живет, тогда Эбби сможет сопоставить их с голосом нашего загадочного звонившего.
Can you go close on the teeth and match them to the marks? Можешь приблизить зубы и сопоставить их с отметками?
Well, I can't match the shape of the stick to the wound pattern because the cranial damage was so severe. Я не могу сопоставить форму клюшки с травмой, потому что повреждение черепа слишком велико.
How can you match up something that's never been found? Как можно сопоставить что-то, что никогда не удавалось обнаружить?
Больше примеров...
Сравниться (примеров 63)
No-one can match up to you. Никто не может сравниться с тобой.
No one in the clan is his match Никто в клане не может с ним сравниться.
Other countries also lag in software and ICT services and cannot match the United States in technological inventions resulting from its high level of spending on research and development (R&D). Другие страны отстают от США и в области программного обеспечения и ИКТ-услуг и не могут сравниться с ними в темпах внедрения технических достижений, зависящих от уровня расходов на научные исследования и разработки (НИОКР).
Nobody could match him. С ним никто не мог сравниться.
They will be no match for you. Им с тобой не сравниться.
Больше примеров...
Сравнить (примеров 39)
The kid's prints were the only ones clean enough for a match, so... Достаточно четкими, чтобы сравнить, были только отпечатки парнишки, так что...
Well, I can match the chemical makeup, if you can get me the original drugs. Я смогу сравнить химический состав, если ты достанешь исходный наркотик.
I can't match the words, sir, but if they're from a film, it's got to be the 1950s. Я не могу сравнить слова, сэр, но если они из кино, то это фильм 50-х годов.
You can match the casings from a slug that's 50 years old? Можете сравнить гильзу от пули, которой пятьдесят лет - с этой?
I asked Mrs Renaud to compare the DNA and she has just confirmed that Raulic's DNA doesn't match Я попросил мадам Рено сравнить ДНК, и она только что подтвердила, что ДНК Рулика не совпадает.
Больше примеров...
Партия (примеров 34)
She's a much more suitable match than the delightful if frothy little confection Ashley Davenport. Она гораздо более подходящая партия, чем восхитительная как маленькая пористая шоколадка, Эшли Девенпорт.
That night we had a historic match. В тот вечер у нас была историческая партия.
Of course, it's a very brilliant match, but happiness, my dear... Конечно, зто очень блестящая партия, но счастье, моя милая...
I thought he was a better match. Я подумала, что он лучшая партия
Rose is more than a match for him. Роуз для них прекрасная партия.
Больше примеров...
Ровня (примеров 24)
You are no match for me without the aid of your monster. Без своего чудовища, ты мне не ровня.
The point is, sir, the Goa'uld are there and the locals aren't much of a match for them. Суть в том, сэр, что Гоа'улды уже там... и местные им совсем не ровня.
You're no match for Canadian Satan! Ты не ровня Канадскому Сатане!
Well, they're no match for a hunter. Они охотнику не ровня.
I'm no match for you! Я тебе не ровня!
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 8)
However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты.
These fields of attention generate design baggage that enables engineers to design products, systems, and services, and match them to the correct field of use. Эти области внимания создают дизайн-багаж, который позволяет инженерам разрабатывать продукты, системы и службы и сопоставлять их с правильным полем использования.
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте.
One counterpart further suggested that the self-assessment checklist should, instead of being a one-off tool, be used on an ongoing basis to identify technical assistance needs and match them with actual technical assistance provided. Один участник также выразил мнение о том, что контрольный перечень вопросов для самооценки должен быть не разовым средством, а применяться на постоянной основе, чтобы выявлять потребности в технической помощи и сопоставлять их с той технической помощью, которая оказывается на практике.
The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business. Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google.
Больше примеров...
Подбирать (примеров 5)
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу.
They can match the hat. Они знают, как подбирать шляпы.
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу.
Больше примеров...
Встреча (примеров 19)
The first match for the Bulgarian Supercup was held in 1989. Первая встреча за Суперкубок Болгарии была проведена в 1989 году.
The match ended in a draw 1:1, the author of the Russian team goal was CSKA player Viktor Vasin. Встреча завершилась в ничью 1:1, автором забитого мяча за сборную России стал игрок ЦСКА Виктор Васин.
UNDP has sponsored events, such as the Football Match against Poverty, which have generated attention to the Millennium Development Goals and mobilized resources for various projects in Africa, Asia and Latin America. ПРООН выступила спонсором таких мероприятий, как Встреча по футболу в целях борьбы с нищетой, которые привлекли внимание к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и способствовали мобилизации ресурсов на осуществление ряда проектов в Азии, Африке и Латинской Америке.
This match became the second-longest semifinal in Wimbledon history, second only to the match between Kevin Anderson and John Isner held earlier on the same day. На этом турнире были сыграны два самых продолжительных полуфинала в истории Уимблдонского турнира, а встреча между Кевином Андерсоном и Джоном Изнером стал четвёртым матчем по продолжительности в Открытой эре.
The match attracted enormous interest and the 25,000-capacity stadium was filled to capacity for the first time in its 30-year history. Встреча вызвала небывалый интерес, и 25-тысячный стадион впервые в своей 30-летней истории заполнился до отказа.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 3)
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа.
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским.
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах.
Больше примеров...