Английский - русский
Перевод слова Match

Перевод match с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матч (примеров 1445)
He's never seen a live rugby match! Он никогда не видел в жизни матч по регби!
The Sci Fi Channel Australia premiere of the episode attracted 149,000 viewers, becoming the second most watched episode that week, while being bested by a soccer match. Впервые выпустив этот эпизод телеканал Sci Fi Австралии привлёк 149000 зрителей, сделав данный эпизод вторым по популярности в ту неделю и превзойдя рейтингом футбольный матч.
I'm not being funny, but the last thing I want to do is to take you to the match. Пойти с тобой на матч - это последнее, что я хочу сделать.
Nadal had won his first ATP Tour match aged 15 in April 2002, and he defeated Federer in their first meeting in 2004 at Miami. Надаль выиграл свой первый матч в возрасте 15 лет и 10 месяцев в апреле 2002 года и он победил Федерера в 2004 году в Майами.
Scotland then went on to lose this match. Португалия проиграла тот матч.
Больше примеров...
Соответствовать (примеров 137)
A dignity that Aguirre can't match. Достоинство, которому Агирри не сможет соответствовать.
Thus, the budgeted plan would invariably not match the actual plan. In particular, the financial year 2013/14 had been a case in which the country dynamics had resulted in a major change to engineering plans to support the incoming troop surge. Поэтому предусмотренный в бюджете план неизбежно не будет соответствовать фактическому плану. 2013/14 финансовый год являлся особым случаем, когда изменение положения в стране привело к значительному пересмотру инженерно-технических планов, чтобы обеспечить поддержку большого числа прибывающих военнослужащих.
The long-term vision of UNIDO's role during the next 10-15 years should match with this profile and will be shaped, inter alia, by the following forces: Долгосрочная перспектива роли ЮНИДО на ближайшие 10 - 15 лет должна соответствовать такой роли и будет определяться, в частности, следующими факторами:
If you do not boot the system after upgrading using the updated Virtualized kernel, the upgraded Virtualization RPMs will not match the running kernel. Если вы не выполните перезагрузку, обновленные RPM-пакеты виртуализации не будут соответствовать ядру.
Note that the tools must match your Mac OS X version. On Darwin, the tools should be present in the default install. Имейте в виду, что инструменты должны соответствовать вашей версии Мас OS X. В Darwin инструменты инсталлируются по умолчанию.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 488)
I've got an address match in Seattle, and it looks like he works at satellite defense technologies. Есть совпадение по адресу в Сиэттле, похоже, он работает с технологиями противоспутниковой обороны.
I can use the voice recognition software in this recorder to confirm a match. С помощью программы распознавания речи в диктофоне я обнаружу совпадение.
Traffic cam footage turned up a match to the plates. Дорожная камера наблюдения нашла совпадение по регистрационным номерам автомобиля.
Which means that if this is the gun that killed Amber Jones, and you can match those fibers to the congressman's clothes, we've got a slam dunk. А это означает, что, если это пистолет, из которого убили Эмбер Джонс, а ты сможешь подтвердить совпадение этих волокон с одеждой Конгрессмена, мы попали в десятку.
They got a match off the print. Есть совпадение по отпечаткам.
Больше примеров...
Совпадать (примеров 39)
The chart position shall match the radar image. Расположение карты должно совпадать с радиолокационным изображением.
The acceptance and agreement must coincide and match and not indicative of the time in duration. Подтверждение и согласие должны совпадать и не быть обусловленными каким-либо отрезком времени.
An error occurred because there is a property mapping from a variable to a property with a different type. The property type must match the variable type. Ошибка произошла вследствие наличия сопоставления свойств с переменной к свойству с другим типом. Тип свойства должен совпадать с типом переменной.
The type' ' in config has' ' generic parameter(s) but' ' generic argument(s) were provided. The number of generic arguments must match the number of generic parameters. Тип в конфигурации имеет базовых параметров, однако было указано базовых аргументов. Число базовых аргументов должно совпадать с числом базовых параметров.
Regardless of whether a programme is aimed at preventing initiation or continuance, it will be predicated upon a set of assumptions which may not always be articulated, but may be inferred, and which may not always match reality. Независимо от того, направлена ли программа на предупреждение возникновения или продолжения злоупотребления, она основывается на целом ряде не всегда достаточно ясных, но допустимых предположений, которые могут не совпадать с реальностью.
Больше примеров...
Спичка (примеров 52)
Daddy, do you want a match to light up your cigarette? Папа, тебе нужна спичка, чтобы зажечь сигарету?
I mean, maybe, like, a match flare once, but no. Ну, может, спичка вспыхнула, но нет.
Burns, burns, burns Like the head of a match Горит, горит, горит Как спичка
Here is the most... beautiful... match in the world, "Здесь лежит спичка краше которой нет в целом свете"
Here's the most beautiful match in the world, so sober and furious and stubbornly ready to burst into flame, Здесь лежит спичка краше которой нет в целом свете, спокойная и яростная, она всегда готова вспыхнуть ярким пламенем.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 132)
He can swap these for the shells in evidence... give us a ballistic match, and we'll have our gun. Он может подменить гильзы и пушку сделать баллистическое соответствие и у нас будет наш пистолет.
A geographical comparison between Kyle's Y-DNA results and the YHRD Y Users Group database showed a somewhat close match in southern Kansas and northern Oklahoma, but the U.S. coverage in this database is sparse and includes only Y-DNA haplotypes. Географическое сравнение результатов У-ДНК Кайла и базы данных YYRD Y Users Group показало несколько близкое соответствие в южном Канзасе и северной Оклахоме, но охват США в этой базе данных разрежён и включает только гаплотипы Y-ДНК.
First priority - type and match to confirm... it belongs to Eli David. Приоритетная задача - взять образец и найти соответствие, чтобы подтвердить... что она принадлежит Илаю Давиду.
The perfect match of housing and electronics is the key factor for a highly successful device. Точное соответствие корпуса и электронной начинки - вот ключевой фактор для получения превосходного устройства.
Match also window & title Соответствие также & заголовку окна
Больше примеров...
Подходить (примеров 3)
This controls what portion of the playlist should match the criteria Управляет, какая часть должна подходить критерию
But he seemed to think I was a better match to the group. Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе.
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования.
Больше примеров...
Совпасть (примеров 10)
One, that the fingerprint being scanned is a match to the device's owner. Первое - это отпечаток, который должен совпасть с владельцем ноута.
The chances of nonidentical twins being a match - Шансы, что неидентичные близнецы могут совпасть...
And out the back, we got tire tracks that might be a match as well. А еще, у нас есть следы шин, которые могут совпасть.
It might match the leaf I found in Walter's mouth. Может совпасть с листом, который я нашел во рту Уолтера.
And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления.
Больше примеров...
Поединок (примеров 99)
Six matches were aired on the broadcast and one dark match occurred prior to the live broadcast. Во время шоу состоялось шесть матчей, а также один предварительный поединок, прошедший до того, как мероприятие стали транслировать в прямом эфире.
It has been announced that the Virginia Athletic Commission would review the Easton match which could lead to a "no contest" declaration. Сообщалось, что Атлетическая комиссия штата Виргиния проводила расследование по этому инциденту и рассматривала возможность признать поединок «несостоявшимся».
Show returned on the September 24 episode of Raw, attacking Brodus Clay and Tensai during their match. Вернулся на Raw 24 сентября вмешавшись в поединок Бродуса Клея и Тенсая.
Match between Dynamo and Vorskla is the first official duel for Gazzaev as a coach of the Kyiv team. Матч "Динамо" против "Ворсклы" - первый для Газзаева официальный поединок на должности тренера киевской команды.
At Against All Odds in February 2005, Hardy lost to Abyss in a "Full Metal Mayhem" match for the number one contendership to the NWA World Heavyweight Championship. В феврале 2005 года на шоу Against All Odds Харди проиграл Абиссу в поединке «Full Metal Mayhem» за право на чемпионский поединок.
Больше примеров...
Пара (примеров 75)
A good match for me, right? Хорошая пара для меня, правда?
He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match. В нем нет пороков, и, если так можно сказать, он подходящая пара.
You know, we're a perfect match, you know, if you go that way, ebony and ivory. Да, мы идеальная пара, ну, понимаешь, черное дерево и слоновая кость.
I am no match for him. Я ему не пара.
Mauricette is not a match for you. Морисет тебе не пара.
Больше примеров...
Бой (примеров 86)
I prepared very well because I thought the match could last a while. Я очень хорошо подготовился, потому что думал, что это будет затяжной бой.
Our guests need to believe the match balanced, lest goodwill turn to accusation. Гостей нужно убедить, что бой честный, чтобы избежать обвинений.
I think it was the easiest match of my professional career - in the sense that it was over so quickly. Я думаю это был самый простой бой в моей профессиональной карьере в смысле что он закончился очень быстро.
Remember our little wrestling match? Помнишь наш маленький бой?
It was a totally unfair match, to begin with. Вот так и начался этот неравный бой.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 36)
See if you can match these patients to the surgery times. Посмотри, сможешь ли ты сопоставить этих пациентов с операциями.
Can you go close on the teeth and match them to the marks? Можешь приблизить зубы и сопоставить их с отметками?
So, you can match the bullets you found to the batch that was made for Norbert? Таким образом, можно сопоставить найденные пули с оружением которое было сделано для Норберта?
The user can type in either lower or uppercase letters. The letters are automatically put in uppercase so that a child will match them with the keyboard. He can type only one letter at atime. Пользователь может вводить буквы как в нижнем, так и в верхнем регистре. Буквы автоматически преобразуются к верхнему регистру так, чтобы ребёнок мог сопоставить их с изображёнными на клавиатуре. Одновременно он может вводить только одну букву.
The following columns cannot be mapped: One or more columns do not have supported data types, or their data types do not match. Не удалось сопоставить следующие столбцы: Один или несколько столбцов имеют неподдерживаемые типы данных, или их типы данных не совпадают.
Больше примеров...
Сравниться (примеров 63)
Those drivers are persistent, but they are certainly no match for the Mach 5. Эти гонщики конечно упорные, но они не могут сравниться с Мак-5.
But forgive me, Aslam, this cannot match our speed. Но простите меня, Аслам джи, он не может сравниться в скорости с нашими.
No mechanism of dispute settlement can match the impartiality, and thus the acceptance, of judicial mechanisms. Ни один механизм разрешения споров не может сравниться, с точки зрения беспристрастности, а, следовательно, и приемлемости, с механизмами правосудия.
There is no match for the tremendous intelligence of the body. Ничто не сравниться с громадным разумом нашего тела.
The real reason I haven't hired an assistant is because I haven't found anyone who could match my intensity, especially while I'm creating. Настоящая причина, по которой я не нанял ассистента была в том, что я не смог найти никого, кто смог бы сравниться с моим упорством, в особенности, когда я творю.
Больше примеров...
Сравнить (примеров 39)
We need to dig deeper into their online lives, match his expertise with our own. Нужно копнуть поглубже в их онлайн-жизнях, сравнить его выводы с нашими.
We can match it to the database of Jack's associates, maybe find out who he's working with. Мы сможем сравнить их с базой данных помощников Джека, может, узнаем, кто с ним работает.
I'll bring this downstairs to Tech, maybe run it through voice recognition, see if it's a match to Goldie. Отнесу это в лабораторию, возможно, они смогут опознать голос, сравнить его с голосом Голди.
The DNA profile is then compared against another sample to determine whether there is a genetic match. После проведения анализа ДНК-профиль можно сравнить с другим образцом, чтобы определить, есть ли генетическое сходство.
If we overlay the X-rays, we can see... if the fractures match. Если сравнить два снимка... мы увидим, что трещины совпадают.
Больше примеров...
Партия (примеров 34)
I don't believe she's overly keen, but Mama said it's a great match, so I expect she'll come around soon enough. Не думаю, что она в восторге, но мама сказала, это отличная партия, так что видимо, скоро она изменит мнение.
It is a good match, but what do you think of her? Она хорошая партия, но что ты думаешь о ней самой?
Game, set and match, Gene Hunt. Партия за Джином Хантом.
A match made in heaven for Evelyn. Праведник партия для Эвелин, созданная на небесах.
No one in the theatre is talking of anyone but you and your match. О том, как вы хороши и какая вас ждет замечательная партия.
Больше примеров...
Ровня (примеров 24)
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. Когда доходит до танцев в стиле диско, я не ровня Сьюзен.
You are no match for me. Без своего чудовища, ты мне не ровня.
Wasn't exactly a match for him physically. Я ему не ровня в физической силе.
Well, they're no match for a hunter. Они охотнику не ровня.
We'd be no match for it. (fear) I can't believe anyone would be in such a frightening place like this. Мы им не ровня. (ПАНИКА) что в таком жутком месте вообще есть люди.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 8)
After completing a few circuits, you'll be able to mix and match the unlocked courses to form your own custom championship. После завершения нескольких параметров вы сможете смешивать и сопоставлять разблокированные курсы, чтобы сформировать свой собственный чемпионат.
These fields of attention generate design baggage that enables engineers to design products, systems, and services, and match them to the correct field of use. Эти области внимания создают дизайн-багаж, который позволяет инженерам разрабатывать продукты, системы и службы и сопоставлять их с правильным полем использования.
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте.
One counterpart further suggested that the self-assessment checklist should, instead of being a one-off tool, be used on an ongoing basis to identify technical assistance needs and match them with actual technical assistance provided. Один участник также выразил мнение о том, что контрольный перечень вопросов для самооценки должен быть не разовым средством, а применяться на постоянной основе, чтобы выявлять потребности в технической помощи и сопоставлять их с той технической помощью, которая оказывается на практике.
The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business. Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google.
Больше примеров...
Подбирать (примеров 5)
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу.
They can match the hat. Они знают, как подбирать шляпы.
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу.
Больше примеров...
Встреча (примеров 19)
It's obvious that the match is my main goal at the moment. И так ясно что в данный момент встреча на первом месте.
The World Summit noted that multilateral debts require an innovative approach and that such United Nations programmes as the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund require resources that match current needs. Всемирная встреча на высшем уровне отметила, что многосторонние долги требуют творческого подхода и что такие программы Организации Объединенных Наций, как Программа развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, требуют ресурсов, соответствующих текущим потребностям.
UNDP has sponsored events, such as the Football Match against Poverty, which have generated attention to the Millennium Development Goals and mobilized resources for various projects in Africa, Asia and Latin America. ПРООН выступила спонсором таких мероприятий, как Встреча по футболу в целях борьбы с нищетой, которые привлекли внимание к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и способствовали мобилизации ресурсов на осуществление ряда проектов в Азии, Африке и Латинской Америке.
This match became the second-longest semifinal in Wimbledon history, second only to the match between Kevin Anderson and John Isner held earlier on the same day. На этом турнире были сыграны два самых продолжительных полуфинала в истории Уимблдонского турнира, а встреча между Кевином Андерсоном и Джоном Изнером стал четвёртым матчем по продолжительности в Открытой эре.
The stadium was opened on September 5th, 1936 and hosted a friendly with the team from Shakhty, Rostov region and the first official match was played here on September 11th. Стадион был открыт 5 сентября 1936 года. На нем проходила товарищеская встреча с командой из г.Шахты Ростовской области, а 11 сентября была проведена и первая официальная встреча.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 3)
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа.
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским.
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах.
Больше примеров...