| Sudan and Djibouti were to play a one-off match in Cairo, Egypt, but Sudan withdrew. | Судан и Джибути сыграли один матч в Каире (Египет), но затем Судан снялся с турнира. |
| The first official international match was played on September 19 of the same year between Pakhtakor and Albanian Dinamo Tirana, which was also won by the Tashkent team. | Первый официальный международный матч был сыгран 19 сентября того же года между «Пахтакором» и албанским «Динамо Тирана», на котором также победу одержала ташкентская команда. |
| There's a match on. | Там показывают матч, да? |
| Rain stopped play at 16:28 and the match was abandoned with no further play possible. | При счете 6:6 начался дождь, и матч был прерван. |
| The first Calcutta Cup match was played at Raeburn Place, Edinburgh, on 10 March 1879 and ended in a draw; Scotland scored a drop goal and England a goal. | Первый матч был сыгран 10 марта 1879 на Рэбурн-Плейс в Эдинбурге и окончился ничьёй: шотландцы забили дроп-гол. |
| The robustness of the mandate must match the challenges on the ground. | Сила мандата должна соответствовать сложности задач на местах. |
| An ICT policy and regulatory environment that encompasses open entry, fair competition and market-oriented regulatory practices should match a supportive development policy environment, thus integrating ICT into poverty- reduction policies and processes. | Директивные и нормативные условия в области ИКТ, которые включают открытый выход на рынок, честную конкуренцию и рыночную нормативную практику, должны соответствовать благоприятной политике в области развития, позволяя тем самым интегрировать ИКТ в стратегии и процессы сокращения масштабов нищеты. |
| It is "just as often" a hidden internal state: that which meets the objective eye may not match the subjective, internal world of the patient. | Это «столь же часто» скрытое внутреннее состояние: то, что встречается объективным взглядом, может не соответствовать субъективному внутреннему миру пациента. |
| Third, despite Chinese complaints, the dollar is likely to remain the major global reserve currency, owing to the depth and breadth of America's capital markets, which China cannot match without making the yuan fully convertible and reforming its banking system. | В-третьих, несмотря на жалобы Китая, вероятнее всего, доллар останется основной глобальной резервной валютой, вследствие глубины и охвата американских рынков капитала, чему Китай не может соответствовать, не сделав юань полностью конвертируемым и не реформировав свою банковскую систему. |
| Its finishes and carpets would match the originals; the famed Leger murals would be retained; and more seats would be added for delegations and observers. | Отделка и ковровое покрытие будут соответствовать оригинальным; нетронутыми останутся панно Леже; будет увеличено количество сидячих мест для делегаций и наблюдателей. |
| See what the lab can match to that. | Посмотри, найдут ли эксперты совпадение. |
| Tunatic will return the title of the song and the author along with a link for more information if a match is found. | Если совпадение будет найдено, Tunatic вернёт название песни и имя автора вместе с ссылкой для получения более подробной информации. |
| Got a match from the Navy. | Совпадение по базе ВМС. |
| We may find a match. | Мы можем найти совпадение. |
| If a match is found it is selected and the Find Text Dialog is hidden, but stay tuned, finding further matches is very easy: | При нахождении, совпадение выделяется в редакторе и диалоговое окно Поиск текста исчезает с экрана, но его настройки сохраняются, это делает поиск следующего совпадения очень простым: |
| should match the total amount of RAM, in kilobytes. | должно совпадать с общим количеством ОЗУ в килобайтах. |
| Perceptually, the colors may appear incorrect, but instrument measurements of the resulting output would match the source. | По восприятию цвета могут являться неверными, но инструментальное измерение исходного цвета будет совпадать с конечным. |
| It must be noted that, given the latency of crimes committed, the number of women who are victims of violence does not, in all likelihood, match the official data. | Необходимо отметить, что с учетом латентности совершенных преступлений число женщин, подвергнувшихся насилию, по всей вероятности может не совпадать с официальными данными. |
| Even if a country adopts a particular method, the outcomes may not match those from another method applied in another country - there would be a mismatch of estimates rather than statistics! | Даже если какая-либо страна примет на вооружение какой-то конкретный метод, результаты которого будут не совпадать с результатами другого метода, применяемого в другой стране, - речь будет идти о несоответствии оценок, а не статистических данных! |
| Regardless of whether a programme is aimed at preventing initiation or continuance, it will be predicated upon a set of assumptions which may not always be articulated, but may be inferred, and which may not always match reality. | Независимо от того, направлена ли программа на предупреждение возникновения или продолжения злоупотребления, она основывается на целом ряде не всегда достаточно ясных, но допустимых предположений, которые могут не совпадать с реальностью. |
| And your school uniform burn up like a match. | И твоя школьная форма сгорит как спичка. |
| She was dead before the match was struck. | Она была мертва до того, как полыхнула спичка. |
| Have you got a match? | У тебя есть спичка? |
| Your match is about to go out. | Твоя спичка сейчас потухнет. |
| We have one match left. | Осталась только одна спичка. |
| If this is an exact match to the boot prints, this'll be very helpful. | Если это точное соответствие отпечаткам обуви, то это нам очень поможет. |
| At the global level, there needs to be a better match between the needs of individual countries and the support they receive from donors to address them. | На глобальном уровне необходимо обеспечивать более полное соответствие между потребностями отдельных стран и той поддержкой, которую они получают от доноров в целях удовлетворения этих потребностей. |
| A Youth Opportunities Initiative has been proposed to help member States achieve the 2020 targets, along with a New Skills for New Jobs Initiative to improve the match between labour market needs and education and training skills. | Инициатива «Возможности для молодежи» преследует цель оказания помощи государствам в деле достижения целей 2020 года, а инициатива «Новые навыки для новых рабочих мест» призвана обеспечить соответствие между потребностями рынка труда и навыками в области образования и учебной подготовки. |
| Match acoustic signature to given target(s). | Соответствие между акустической сигнатурой и данной целью (целями) |
| Require word boundaries in both ends of a match to succeed. | Соответствие должно быть отдельным словом. |
| This controls what portion of the playlist should match the criteria | Управляет, какая часть должна подходить критерию |
| But he seemed to think I was a better match to the group. | Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе. |
| Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. | Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования. |
| DNA might match somebody in the NYPD CODIS system. | ДНК может совпасть с образцом из объединённой системы ДНК полицейского управления Нью-Йорка. |
| It may match the fragment that Ziva found. | Он может совпасть с фрагментом, который нашла Зива. |
| Can you just estimate its value so I can match the sentiment? | Вы можете просто оценить его стоимость Итак, могут совпасть наши мнения? |
| It might match the leaf I found in Walter's mouth. | Может совпасть с листом, который я нашел во рту Уолтера. |
| And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. | А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления. |
| It will indeed be an interesting match. | И, конечно же, это будет феноменальный поединок. |
| And we look forward to tomorrow's historic chess match between JASON and Professor Gradenko. | Мы с нетерпением ждём завтрашний исторический шахматный поединок между Джейсоном и профессором Граденко. |
| Well, hell... when was the last time anyone saw a tag-team wrestling match with four dead guys? | Вот черт... когда в последний раз кто-нибудь видел тег команды поединок с четырьмя мертвыми парнями? |
| It has been announced that the Virginia Athletic Commission would review the Easton match which could lead to a "no contest" declaration. | Сообщалось, что Атлетическая комиссия штата Виргиния проводила расследование по этому инциденту и рассматривала возможность признать поединок «несостоявшимся». |
| The next scheduled match was a singles match for the WWF Intercontinental Title between The Godfather (champion) and the Blue Blazer. | Следующим в программе стал поединок за титул интерконтинентального чемпиона между Крёстным Отцом и Блу Блейзером. |
| Jeff and I are a match. | Джеф и я - хорошая пара. |
| So you really thought Beaver would be a good match for me? | Так ты что, правда думала, что мы с Бивером - отличная пара? |
| You met your match, Anders! | Да вы два сапога - пара, Андерс! |
| You're a good match, the pair of you. | Вы подходите друг другу, хорошая пара. |
| Eve moved into a storyline with Zack Ryder in December 2011, and the pair won a mixed tag team match against Natalya and Tyson Kidd on the December 26 episode of Raw. | В декабре 2011 года у Ив началась сюжетная линия вместе с Заком Райдером и 26 декабря пара выиграла смешанный командный матч против Натальи и Тайсона Кидда. |
| Our guests need to believe the match balanced, lest goodwill turn to accusation. | Гостей нужно убедить, что бой честный, чтобы избежать обвинений. |
| If that had been a boxing match, they would have thrown in the towel right there. | Если бы это был боксерский бой, они бы бросили полотенце прямо там. |
| For me this match is a piece of cake | Для меня этот бой не страшен. |
| It's a fairer match. | Это будет равный бой. |
| It featured nine matches, including a match between Eddy Guerrero and Super Crazy for the IWA Intercontinental Heavyweight Championship and a triple threat match between Christopher Daniels, Bryan Danielson, and Low Ki (who would become known as the "founding fathers of ROH"). | В карде шоу было 9 матчей, включая бой между Эдди Гуерреро и Супер Крэйзи за титул Интерконтинентального чемпиона в тяжёлом весе IWA, а также бой между Брайаном Дэниелсоном, Кристофером Дэниэлсом и Лоу Ки (впоследствии всех трое стали известны как «Отцы-основатели ROH»). |
| Perhaps Hodgins can match the particulates to the damage. | Возможно Ходжинс сможет сопоставить частицы с повреждениями. |
| Can you go close on the teeth and match them to the marks? | Можешь приблизить зубы и сопоставить их с отметками? |
| How can you match up something that's never been found? | Как можно сопоставить что-то, что никогда не удавалось обнаружить? |
| I'm seeing if we have audio for a voice match. | Я ищу, есть ли способ сопоставить голос. |
| Forensics is running tests on the rings, match them to our bodies. | Судмедэксперт проверяет кольца, пытается сопоставить их с телами. |
| Michigan was also in contention to land the production, but the Michigan Film Office could not match North Carolina's tax incentives. | Мичиган также был в споре о выделении производства, однако комитет по кинематографии Мичигана не мог сравниться с налоговыми льготами Северной Каролины. |
| But for whatever reason£ we just didn't match up tonight. | Но по какой то причине мы просто не смогли с ними сравниться. |
| No one in the clan is his match | Никто в клане не может с ним сравниться. |
| Although these two mutants were a match for the Turtles in physical strength, the Turtles defeated them by de-mutating them back into normal harmless animals. | Несмотря на то, что эти мутанты по силе могли сравниться с Черепахами, последние сумели обратить мутацию вспять и превратить их в безобидных животных. |
| I'm called the master of firearms but I'm no match for you, My Lord! | Я, известный моей точностью, не могу сравниться с твоим умением. |
| Leaves little claw marks that we could match to this. | Оставляет небольшие зазубрины, которые мы смогли сравнить вот с этим. |
| Maybe we can match some DNA off that sleeping bag. | Возможно, мы сможем сравнить ДНК с его спального мешка. |
| I mean, maybe we can match the wallpaper and build a case from there. | То есть, может мы могли бы сравнить эти обои с обоими из ресторана. |
| You can match prices based on the approach specified in the Model Time Norms for Translation and Processing of Scientific and Technical Literature and Documents: use a page containing 1,860 characters, one space per word (a line contains 62 characters, one space per word). | Сравнить цены помогает единый подход, установленный в «Типових нормах часу на переклад та переробку науково-технічної літератури та документації»: страница содержит 1860 знаков с учетом пробелов (строка содержит 62 знака с учетом пробелов). |
| I asked Mrs Renaud to compare the DNA and she has just confirmed that Raulic's DNA doesn't match | Я попросил мадам Рено сравнить ДНК, и она только что подтвердила, что ДНК Рулика не совпадает. |
| I wasn't a good match as your parents pointed out from time to time. | Я - плохая партия, как ваши родители отметили время от времени. |
| I think it's a great match. | Я думаю это прекрасная партия |
| It's an eminently suitable match. | Это очень подходящая партия. |
| I had hoped not to part with you until 1 8 at the soonest, but, with such a fine match, it would be selfish of me not to let you go. | Я надеялась, что ты покинешь дом не раньше 18-ти, но когда есть такая отличная партия, было бы глупо не согласиться. |
| In his tormented mind, his stay at Stonehearst is merely a chess match. | В его больном воображении пребывание в Стоунхерсте лишь партия в шахматы. |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | Когда доходит до танцев в стиле диско, я не ровня Сьюзен. |
| A lone speedster... it's just no match for Savitar. | Один спидстер... Не ровня Савитару. |
| Varro was no match for the Champion of Capua. | Варрон был не ровня чемпиону Капуи. |
| But they're no match for me! | Но они мне не ровня! |
| Even we're no match for 'em. | Даже мы им не ровня. |
| After completing a few circuits, you'll be able to mix and match the unlocked courses to form your own custom championship. | После завершения нескольких параметров вы сможете смешивать и сопоставлять разблокированные курсы, чтобы сформировать свой собственный чемпионат. |
| However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. | Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты. |
| These fields of attention generate design baggage that enables engineers to design products, systems, and services, and match them to the correct field of use. | Эти области внимания создают дизайн-багаж, который позволяет инженерам разрабатывать продукты, системы и службы и сопоставлять их с правильным полем использования. |
| One counterpart further suggested that the self-assessment checklist should, instead of being a one-off tool, be used on an ongoing basis to identify technical assistance needs and match them with actual technical assistance provided. | Один участник также выразил мнение о том, что контрольный перечень вопросов для самооценки должен быть не разовым средством, а применяться на постоянной основе, чтобы выявлять потребности в технической помощи и сопоставлять их с той технической помощью, которая оказывается на практике. |
| The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business. | Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google. |
| These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. | Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств. |
| Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. | Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу. |
| They can match the hat. | Они знают, как подбирать шляпы. |
| These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. | Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации. |
| Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. | Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу. |
| The first match for the Bulgarian Supercup was held in 1989. | Первая встреча за Суперкубок Болгарии была проведена в 1989 году. |
| You're preparing for a world championship match. | Тебе предстоит встреча за титул чемпиона мира. |
| The World Summit noted that multilateral debts require an innovative approach and that such United Nations programmes as the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund require resources that match current needs. | Всемирная встреча на высшем уровне отметила, что многосторонние долги требуют творческого подхода и что такие программы Организации Объединенных Наций, как Программа развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, требуют ресурсов, соответствующих текущим потребностям. |
| This match became the second-longest semifinal in Wimbledon history, second only to the match between Kevin Anderson and John Isner held earlier on the same day. | На этом турнире были сыграны два самых продолжительных полуфинала в истории Уимблдонского турнира, а встреча между Кевином Андерсоном и Джоном Изнером стал четвёртым матчем по продолжительности в Открытой эре. |
| You see, Jeeves, my match is against Barmy Fotheringay Phipps, and being drawn against him is the golfing equivalent of a walkover. | Понимаешь, Дживс, я играю против Барми Фотрингей-Фипса,... но эта встреча обеспечит мне колоссальный отрыв. |
| I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. | Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа. |
| To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. | Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским. |
| That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. | Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах. |