Английский - русский
Перевод слова Match

Перевод match с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матч (примеров 1445)
The entire audience would then throw the heads into the ring before the match started. Вся аудитория будет затем бросить головы в ринг, как матч начался.
I mean, we've only played one match here and look, the pitch is completely ruined - absolutely ruined. Смотрите, мы сыграли всего один матч, а поле полностью разрушено.
OK, look here, we'll make our excuses when the match is over. Ладно, давай, как матч кончится, выйдем из игры.
Two members of the team decided to take the cup to a darts match, where it disappeared. Два члена команды решили взять кубок с собой на матч по дартсу, где он и пропал.
The UEFA Euro 2016 Final was a football match that took place on 10 July 2016 at the Stade de France in Saint-Denis, France, to determine the winners of UEFA Euro 2016. Финал чемпионата Европы по футболу 2016 (фр. Finale du championnat d'Europe de football 2016) - футбольный матч, который состоялся 10 июля 2016 года на стадионе Стад де Франс в Сен-Дени, Франция, который определил победителя чемпионата Европы 2016.
Больше примеров...
Соответствовать (примеров 137)
There's a serial number on here that should match Bob Lee's. Есть серийный номер здесь что должен соответствовать Бобу Ли.
We share the expectations expressed by the Secretary-General that the Myanmar Government should match deeds to its words of promise to cooperate with the United Nations. Мы разделяем те чаяния, которые выразил Генеральный секретарь, говоря о том, что действия правительства Мьянмы должны соответствовать его устным обещаниям сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
A reintegration programme cannot match the breadth, depth or duration of a long-term reintegration process, making the concept of national ownership critical. Программа реинтеграции не может соответствовать масштабам, глубине или продолжительности процесса долгосрочной реинтеграции, что выдвигает на передний план концепцию национальной ответственности.
We must match him in kind. Мы должны соответствовать ему.
The price is high, the quality is reported to be unreliable and production schedules may not match construction schedules so that construction teams are left idle, waiting for cable delivery. Цена на него является высокой, качество, согласно сообщениям, невысокое и планы его производства могут не соответствовать планам строительства, в результате чего строительные бригады простаивают в ожидании поставки кабеля.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 488)
That looks like a pretty good match. Это похоже на очень хорошее совпадение.
We won't know if it's a definite match till the DNA results come back. Мы не узнаем, есть ли у нас точное совпадение, пока не придут результаты анализа ДНКа.
And if we want to find the right match, we have to understand the sine qua non of that person. если мы хотим найти точное совпадение, нам нужно пон€ть требовани€ этого человека.
Lab have got a match. В лаборатории нашли совпадение.
If they match up we ask you if they are the same person and you can then send them a request to be added to their contact list. Если найдется совпадение, тебе нужно будет подтвердить, что это один и тот же человек, а потом ты сможешь отправить запрос, чтобы он добавил тебя в свой список контактов.
Больше примеров...
Совпадать (примеров 39)
File name and class name must match. Имена класса и файла должны совпадать.
Certainly, the type of hashes in the tables must match the type of hashes selected for the attack. Разумеется, тип хэшей в таблицах должен совпадать с типом хэшей, выбранных для атаки.
The holder's name in the bank account, from/to which deposits and withdrawals are made, must match the name used to register an FXOpen trading account. Имя владельца банковского счета, который используется для пополнения либо снятия средств, должно совпадать с именем, указанным при регистрации торгового счета в компании FXOpen.
The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. Количество столбцов в массиве 1 должно совпадать с количеством строк в массиве 2.
Regardless of whether a programme is aimed at preventing initiation or continuance, it will be predicated upon a set of assumptions which may not always be articulated, but may be inferred, and which may not always match reality. Независимо от того, направлена ли программа на предупреждение возникновения или продолжения злоупотребления, она основывается на целом ряде не всегда достаточно ясных, но допустимых предположений, которые могут не совпадать с реальностью.
Больше примеров...
Спичка (примеров 52)
And your school uniform burn up like a match. И твоя школьная форма сгорит как спичка.
I just remember the match... burning my fingers. Помню только, как спичка жгла мне пальцы.
It is true you are a minor player, though it only takes one match to burn down acres of forest. Это правда, что ты всего лишь пешка, хоть всего и требуется одна спичка, чтобы спалить акры леса.
You're like a... like a match... flickering through the trees of a dark forest. Ты словно... спичка, на мгновение вспыхивающая в тёмном лесу.
Your match is about to go out. Твоя спичка сейчас потухнет.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 132)
They found a chemical match to our sarin. Они нашли химическое соответствие с нашим зарином.
The objective is that the employer's premium and compensation costs match each other in the long run. Цель заключается в том, чтобы в долгосрочной перспективе между страховыми взносами нанимателя и компенсационными выплатами существовало соответствие.
In order to facilitate the implementation of the Programme of Action, UNIDIR has developed a mechanism to help States match assistance needs and resources. В целях содействия осуществлению Программы действий ЮНИДИР разработал механизм, который позволяет государствам обеспечивать соответствие между потребностями и имеющимися ресурсами.
In economic terms, the negligible level of intra-Maghreb trade can be explained by factors such as small market size and low trade complementarity - the weak match, in other words, between exports and imports. С экономической точки зрения незначительный уровень торговли внутри Магриба может быть обусловлен такими факторами, как небольшой размер рынка и низкая взаимодополняемость торговли - другими словами, плохое соответствие экспорта и импорта.
If the chime corresponds to the hour indicated, the job is finished. If not, match up the hour indicated with the hour rung by advancing the hour hand to the hour sounded. Если бой курантов и время совпадают, то работа завершена; если нет, то установите часовую стрелку в соответствие с боем курантов путем вращения часовой стрелки вправо.
Больше примеров...
Подходить (примеров 3)
This controls what portion of the playlist should match the criteria Управляет, какая часть должна подходить критерию
But he seemed to think I was a better match to the group. Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе.
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования.
Больше примеров...
Совпасть (примеров 10)
DNA might match somebody in the NYPD CODIS system. ДНК может совпасть с образцом из объединённой системы ДНК полицейского управления Нью-Йорка.
One, that the fingerprint being scanned is a match to the device's owner. Первое - это отпечаток, который должен совпасть с владельцем ноута.
There are fingerprints that should match. Есть отпечатки пальцев, которые должны совпасть.
It might match the leaf I found in Walter's mouth. Может совпасть с листом, который я нашел во рту Уолтера.
And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления.
Больше примеров...
Поединок (примеров 99)
This led to a match between the two later that night, which Melina won. Этим же вечером между ними состоялся поединок, в котором победила Мелина.
There was a boxing match last night at the gymnasium. the champion did not turn up and the crowd ransacked the place. На арене вчера был поединок боксеров, чемпион не явился, и толпа разнесла все в клочья.
He wrestled his first TNA match in four months at Unbreakable on September 11, losing to Bobby Roode following interference from Jarrett. Первый матч после отстранения он провел 11 сентября на шоу Unbreakable, проиграв поединок Бобби Руду из-за вмешательства Джарретта.
The match will be commented by football commentators, the hosts of the "Frankly about football" program on Megasport TV-channel Igor Tsiganyk and Roberto Morales. Комментировать поединок будут футбольные комментаторы, ведущие программы "Откровенно о футболе" на канале "Мегаспорт" Игорь Цыганык и Роберто Моралес.
The next scheduled match was a singles match for the WWF Intercontinental Title between The Godfather (champion) and the Blue Blazer. Следующим в программе стал поединок за титул интерконтинентального чемпиона между Крёстным Отцом и Блу Блейзером.
Больше примеров...
Пара (примеров 75)
The best wine, finest food, and the perfect match. Лучшее вино, лучшая еда и идеальная пара.
Excellent match, don't you think? Они отличная пара, не находишь?
Though we're not the perfect match Хоть мы не идеальная пара
Sounds like perfect match to me По-моему, прекрасная пара.
What kind of a match? Что это за пара? - Самая подходящая.
Больше примеров...
Бой (примеров 86)
This will be the most important match - in Olli's professional career. Это будет самый важный бой в профессиональной карьере Олли.
No wonder he started the match half an hour earlier to facilitate doing this Неудивительно, что он начал бой на пол часа раньше, чтобы легче было это сделать.
In March 2008, the arena hosted a match between David Haye and Enzo Maccarinelli, and in November 2008 Haye fought Monte Barrett. В марте 2008 года арене состоялся бой между Дэвидом Хэем и Энцо Маккаринелли, а в ноябре 2008 года Хэй боролся с Монте Барреттом.
Berkeley stated that he had attended the pit on the night of the match and had seen Tom Cribb cradling the dog's head in a suspicious manner before the fight began. Беркли заявил, что он был на арене в ночь, когда проходил бой, и видел, как Том Крибб подозрительным образом сжимал голову собаки перед началом боя.
The match ends only when one wrestler lacks the energy to continue. Победа присуждается только в том случае, когда один из соперников не может более продолжать бой.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 36)
Abby's got a fingerprint she can't match. У Эбби есть отпечаток, который она не может сопоставить.
Cannot match the type of this array to a pixel format. Не удается сопоставить тип массива с форматом пикселов.
If we can match that sketch to one of its members, we got our I.D. Если мы сможем сопоставить фоторобот с одним из членов клуба, мы узнаем, кто он.
I'm seeing if we have audio for a voice match. Я ищу, есть ли способ сопоставить голос.
Okay, try to plug in the image of your attacker onto each of their faces until you find a match. Так, теперь пробуй сопоставить изображение нападавшего с каждым из этих лиц пока не найдешь совпадений.
Больше примеров...
Сравниться (примеров 63)
But forgive me, Aslam, this cannot match our speed. Но простите меня, Аслам джи, он не может сравниться в скорости с нашими.
Loki is convinced that no one can match their workmanship, and challenges a dwarf named Eitri to make finer treasures. Локи убежден, что никто не может сравниться с их мастерством, и бросает вызов карлику по имени Эйтри, чтобы сделать более прекрасные сокровища.
No matter how good my party was, it couldn't match what I had in my head. Неважно, насколько хорошей была моя вечеринка, она не могла сравниться с той, которую я себе представляла.
I can never match that. Мне с этим не сравниться.
I'm called the master of firearms but I'm no match for you, My Lord! Я, известный моей точностью, не могу сравниться с твоим умением.
Больше примеров...
Сравнить (примеров 39)
We can match the prescription drugs Foyet can't substitute, with a geographic profile of the 2 cities. Мы можем сравнить предписываемые лекарства, которые Фойет не может заменить другими, с географическим профилем двух городов.
I'll see if I can match it to starling's printer. Я посмотрю, смогу ли я сравнить его с принтером Старлинга.
I can't match the words, sir, but if they're from a film, it's got to be the 1950s. Я не могу сравнить слова, сэр, но если они из кино, то это фильм 50-х годов.
Look, all we got to do is just swab your gums, match your DNA, and that's all the proof we need. Смотрите-ка, нам достаточно просто взять у вас мазок с десны, сравнить ДНК, и это все доказательства, которые нам нужны.
You can check the cable that you need, you can match it with your name plate or you can send us your own name plate from the communication part. Здесь вы сможете изучить данные по нужной вам продукции, сравнить ее со своими запросами и передать нам свои технические запросы через контактный раздел.
Больше примеров...
Партия (примеров 34)
You know, as Mamma said, it would be a good match for you. Знаешь, мама говорит, это была бы хорошая партия для тебя.
Edmure is the best match a Frey has had in the history of their house. ЭдмАр - лучшая партия для дома Фреев за всю историю.
I think it's a great match. Я думаю это прекрасная партия
It's an eminently suitable match. Это очень подходящая партия.
She'd make a lovely match for the right suitor. Прекрасная партия для достойного соискателя.
Больше примеров...
Ровня (примеров 24)
You are no match for me without the aid of your monster. Без своего чудовища, ты мне не ровня.
By herself, Caster is no match for Saber. Кастер сама по себе не ровня Сэйбер.
Varro was no match for the Champion of Capua. Варрон был не ровня чемпиону Капуи.
You are no match for me, Sarah. ты не ровня мне, Сара.
I'm sure he's no match for you, Master Luo Уверен, мастер Ло, что он вам не ровня
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 8)
After completing a few circuits, you'll be able to mix and match the unlocked courses to form your own custom championship. После завершения нескольких параметров вы сможете смешивать и сопоставлять разблокированные курсы, чтобы сформировать свой собственный чемпионат.
However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты.
These fields of attention generate design baggage that enables engineers to design products, systems, and services, and match them to the correct field of use. Эти области внимания создают дизайн-багаж, который позволяет инженерам разрабатывать продукты, системы и службы и сопоставлять их с правильным полем использования.
The Employment and Training Corporation has only recently commenced a Part-time Employment Register whereby employers and employees may match up their requests and availability, respectively. Совсем недавно Корпорация стала вести реестр возможностей трудоустройства на неполный рабочий день, с помощью которого работодатели и работники могут соответственно сопоставлять свои потребности и имеющиеся возможности.
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте.
Больше примеров...
Подбирать (примеров 5)
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу.
They can match the hat. Они знают, как подбирать шляпы.
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу.
Больше примеров...
Встреча (примеров 19)
It's obvious that the match is my main goal at the moment. И так ясно что в данный момент встреча на первом месте.
The match ended 1-0 in favor of the Armenian team. Встреча закончилась со счётом 1:0 в пользу армянской команды.
Could the reality of the man possibly match my expectations? Могла ли встреча с реальным человеком оправдать мои ожидания?
The match has been made possible by these gentlemen. Встреча состоится только благодаря этим господам.
The stadium was opened on September 5th, 1936 and hosted a friendly with the team from Shakhty, Rostov region and the first official match was played here on September 11th. Стадион был открыт 5 сентября 1936 года. На нем проходила товарищеская встреча с командой из г.Шахты Ростовской области, а 11 сентября была проведена и первая официальная встреча.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 3)
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа.
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским.
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах.
Больше примеров...