The Information Centre in La Paz organized a soccer match between the United Nations country team and Government officials. | Информационный центр в Ла-Пасе организовал футбольный матч между страновой группой Организации Объединенных Наций и должностными лицами правительства. |
Father, please do not forget to attend my match tonight. | Отец, пожалуйста, не забудь посетить мой матч сегодня ночью. |
His first match in the Coppa Italia came on 14 January 2014 against Parma, a match which Lazio won 2-1. | Его первый матч в Кубке Италии состоялся уже 14 января 2014 года против «Пармы»; «Лацио» выиграл 2:1. |
On May 2, 1959, Manuel Belgrano played its first match against Atalaya. | 2 мая 1959 года игроки «Мануэль Бельграно» провели первый матч против «Аталайи». |
Match TV (Russian: MaTч TB) is a Russian public sports channel, which began broadcasting on November 1, 2015. | «Матч ТВ» - российский федеральный обязательный общедоступный спортивный телеканал, который начал вещание 1 ноября 2015 года. |
Number of turns or the force required to turn the roller should match target size and speed. | Число оборотов или усилие, требуемое для проворота ролика должно соответствовать размеру и скорости цели. |
The paradigm is established and all the searches that ensue will match and nothing else. | Парадигма установлена, и все поиски, которые возникнут будет соответствовать и ничего больше. |
Maybe you decided earlier on you couldn't match up to his expectations | Возможно, вы очень скоро решили, что вы не могли соответствовать его ожиданиям, |
Accordingly, resources allocated to the subprogramme should match the need not only for coordination but also for research and policy analysis. | Поэтому ресурсы, выделяемые для подпрограммы, должны соответствовать потребностям не только в координации усилий, но и в проведении исследовательской и аналитической работы по вопросам политики. |
One policy conclusion of this finding is that policymakers should carefully assess the ICT programmes they are promoting, which should match the needs of the country, sector or firms. | Из этого вытекает принципиальный вывод о том, что директивным органам следует тщательным образом анализировать продвигаемые ими программы ИКТ, которые должны соответствовать потребностям страны, сектора или компаний. |
Based on the data, we got a 96% match. | На его основе нашлось совпадение на 96%. |
In total we found 14 galaxy systems that are similar to ours, with two of those being an almost exact match. | Всего мы обнаружили 14 галактических систем, подобных нашей, две из них представляют собой почти точное совпадение». |
The two of you, you both have a four-antigen match with Dr. Volker, which is surprisingly good, considering. | У вас обоих, совпадение по четырём антигенам с доктором Волкером, что на удивление неплохо, учитывая ситуацию. |
All right, we got a match. | Хорошо, у нас совпадение. |
DNA match in CODIS? | Есть совпадение по базе? |
File name and class name must match. | Имена класса и файла должны совпадать. |
The acceptance and agreement must coincide and match and not indicative of the time in duration. | Подтверждение и согласие должны совпадать и не быть обусловленными каким-либо отрезком времени. |
Certainly, the type of hashes in the tables must match the type of hashes selected for the attack. | Разумеется, тип хэшей в таблицах должен совпадать с типом хэшей, выбранных для атаки. |
Addition of sugars originated from corn or sugar cane (C4 plants) skews the isotopic ratio of sugars present in honey, but does not influence the isotopic ratio of proteins; in an unadulterated honey the carbon isotopic ratios of sugars and proteins should match. | Добавление сахара, произведённого из кукурузы или сахарного тростника (растений с С4-фотосинтезом) перекашивает изотопные соотношения сахаров, присутствующих в мёде, но не влияет на изотопные соотношения белков; в чистом мёде углеродные изотопные соотношения сахаров и белков должны совпадать. |
While the current wording should be praised for providing specifically for the possibility of delivery of a notice by electronic means, it should match that of other UNCITRAL instruments relating to electronic communication. | Хотя настоящая формулировка заслуживает высокой оценки, в частности, в силу предоставления возможности доставлять уведомления в электронной форме, она должна совпадать с формулировками в других документах ЮНСИТРАЛ, относящихся к передаче сообщений в электронной форме. |
Short match waits outside in the car. | У кого короткая спичка, тот ждет в машине. |
And the match hits dry grass. | И спичка падает на сухую траву. |
So the fuser is the match, and the paper is the fuel. | Значит, печка принтера - спичка, а бумага - горючее. |
I mean, maybe, like, a match flare once, but no. | Ну, может, спичка вспыхнула, но нет. |
It's our last match. | Это наша последняя спичка. |
The lab has also confirmed a definite match between the fatal bullet and the pack of bullets we found in the safe. | Лаборатория также подтвердила точное соответствие между смертельной пулей и упаковкой пуль, которую мы нашли в сейфе. |
It's a match, but it's a false positive. | Это соответствие, вот только оно ложное. |
UNDP also focused on the development of staff professional qualifications to ensure that they match with UNDP professional requirements. | ПРООН также рассматривала вопросы повышения профессиональной квалификации сотрудников, с тем чтобы обеспечить их соответствие потребностям ПРООН в специалистах. |
That match was unambiguous. | Это соответствие было недвусмысленным. |
Closest match obtained by changing' ' to:. | Ближайшее соответствие достигается при изменении параметра на значение. |
This controls what portion of the playlist should match the criteria | Управляет, какая часть должна подходить критерию |
But he seemed to think I was a better match to the group. | Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе. |
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. | Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования. |
DNA might match somebody in the NYPD CODIS system. | ДНК может совпасть с образцом из объединённой системы ДНК полицейского управления Нью-Йорка. |
The chances of nonidentical twins being a match - | Шансы, что неидентичные близнецы могут совпасть... |
And out the back, we got tire tracks that might be a match as well. | А еще, у нас есть следы шин, которые могут совпасть. |
It might match the leaf I found in Walter's mouth. | Может совпасть с листом, который я нашел во рту Уолтера. |
And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. | А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления. |
This was the first Slammiversary pay-per-view to feature a King of the Mountain match since Slammiversary 2009. | Это первое PPV Slammiversary, с 2009 года, когда проводился поединок King of the Mountain. |
On October 24, 2008, he wrestled for Big Time Wrestling (his first match in four months), beating L'Empereur. | 24 октября 2008 года он боролся в Big Time Wrestling (BTW), победив Императора (это был его первый поединок за четыре месяца). |
Fight of the Century usually refers to the 1971 boxing match between Muhammad Ali and Joe Frazier. | «Бой века», поединок который как правило, относится к матчу 1971 года между Мохаммедом Али и Джо Фрейзером (1-й бой). |
This would be Undertaker's first SummerSlam match since 2008, and his first pay-per-view match outside of WrestleMania since Bragging Rights in 2010. | Для Гробовщика этот поединок станет первым на SummerSlam с 2008 года и первым появлением на pay-per-view шоу WWE (не считая участия в Рестлманиях) с Bragging Rights 2010 года. |
In a similar situation in 2005, when Batista and John Cena eliminated each other at the same time (a legitimate accident), the match was restarted. | Похожая ситуация произошла в 2005 году, когда Батиста и Джон Сина одновременно коснулись пола ногами, однако результат был отменен, а поединок начался вновь. |
A perfect match for you, Jackie. | Идеальная пара для тебя, Джеки. |
Telling me to leave you alone because we don't match. | Сказала, что я тебе не пара и мне лучше исчезнуть. |
We're a bad match. | Мы - плохая пара. |
On February 3, 2015, Taemin was confirmed for the cast of the first season of Match Made in Heaven Returns. | З февраля 2015 года Тхэмин был подтвержден участником первого сезона шоу «Пара, созданная на небесах». |
This match was made exactly to measure. | Эта самая пара ей как по мерке. |
The thracian has yet to stand a single match as gladiator. | Фракиец выдержал всего один бой как гладиатор. |
Our guests need to believe the match balanced, lest goodwill turn to accusation. | Гостей нужно убедить, что бой честный, чтобы избежать обвинений. |
This will be the most important match - in Olli's professional career. | Это будет самый важный бой в профессиональной карьере Олли. |
For me this match is a piece of cake | Для меня этот бой не страшен. |
The music video begins with an announcement of a boxing match, The Fat Boys and The Beach Boys are attending the match. | Музыкальное видео начинается с объявления боксёрского поединка с участием The Fat Boys и The Beach Boys, но этот бой прерывается дракой. |
See if you can match these patients to the surgery times. | Посмотри, сможешь ли ты сопоставить этих пациентов с операциями. |
All I have to do is hear them speak and I can match the syntax. | Мне только нужно послушать их речь, и я смогу сопоставить синтаксис. |
Can you go close on the teeth and match them to the marks? | Можешь приблизить зубы и сопоставить их с отметками? |
Can we match the stun gun burn? | Можем ли мы сопоставить ожоги от электрошокера? |
If we can match it to a print in the system, we got him. | Если мы сможем сопоставить его с отпечатками в системе, мы взяли его. |
Your majesty, I'm no match. | Ваше Величество, я не могу с вами сравниться. |
There is no match for the tremendous intelligence of the body. | Ничто не сравниться с громадным разумом нашего тела. |
You might have made a robot that looks like him, but he's no match for the real Sonic! | Может быть этот робот и выглядит как Соник, но ему не сравниться с Настоящим Соником! |
Although the album could not match the sales of its predecessors in Britain, internationally Blur was more successful. | Несмотря на то, что этот альбом не мог сравниться с продажами предыдущих альбомов в Великобритании, «Blur» стал самой успешной пластинкой группы на международном уровне. |
I'm called the master of firearms but I'm no match for you, My Lord! | Я, известный моей точностью, не могу сравниться с твоим умением. |
Also try and match her face to anyone who popped up because of fingerprints. | И попробуйте сравнить её лицо с кем-то кто всплывал с отпечатками пальцев. |
And that means that all we need to do is match it to one of our suspects. | И нам останется лишь сравнить его с суставами наших подозреваемых. |
Very helpful' but we haven't got a match for it' as you know. | Это очень бы помогло, но нам не с чем его сравнить, как вы знаете. |
So we match sale prices of industrial properties sold in Philly up against purchases made by his corporation. | То есть, можно сравнить цены на промышленные объекты в Филадельфии и приобретения сделанные его корпорацией? |
How can you match Durant's DNA to the DNA you found in Cooper's marrow? | Как вы смогли сравнить ДНК Дюранта с ДНК, найденным в костном мозгу Купера? |
That night we had a historic match. | В тот вечер у нас была историческая партия. |
You know, as Mamma said, it would be a good match for you. | Знаешь, мама говорит, это была бы хорошая партия для тебя. |
Were relationships just a big chess match: | Может флирт - лишь шахматная партия: |
It is a good match, but what do you think of her? | Она хорошая партия, но что ты думаешь о ней самой? |
A match made in heaven for Evelyn. | Праведник партия для Эвелин, созданная на небесах. |
You're no match for her, Lestat. | Ты не ровня ей, Лестат. |
Do you believe you are my match? | Думаешь, что ты мне ровня? |
I'm sure he's no match for you, Master Luo | Уверен, мастер Ло, что он вам не ровня |
You're no match for Canadian Satan! | Ты не ровня Канадскому Сатане! |
But they're no match for me! | Но они мне не ровня! |
However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. | Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты. |
These fields of attention generate design baggage that enables engineers to design products, systems, and services, and match them to the correct field of use. | Эти области внимания создают дизайн-багаж, который позволяет инженерам разрабатывать продукты, системы и службы и сопоставлять их с правильным полем использования. |
Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination | Использование механизмов, которые помогают сопоставлять потребности и ресурсы, облегчая тем самым оказание помощи и укрепляя координацию |
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. | Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте. |
One counterpart further suggested that the self-assessment checklist should, instead of being a one-off tool, be used on an ongoing basis to identify technical assistance needs and match them with actual technical assistance provided. | Один участник также выразил мнение о том, что контрольный перечень вопросов для самооценки должен быть не разовым средством, а применяться на постоянной основе, чтобы выявлять потребности в технической помощи и сопоставлять их с той технической помощью, которая оказывается на практике. |
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. | Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств. |
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. | Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу. |
They can match the hat. | Они знают, как подбирать шляпы. |
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. | Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации. |
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. | Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу. |
The match ended in a draw 1:1, the author of the Russian team goal was CSKA player Viktor Vasin. | Встреча завершилась в ничью 1:1, автором забитого мяча за сборную России стал игрок ЦСКА Виктор Васин. |
It's obvious that the match is my main goal at the moment. | И так ясно что в данный момент встреча на первом месте. |
UNDP has sponsored events, such as the Football Match against Poverty, which have generated attention to the Millennium Development Goals and mobilized resources for various projects in Africa, Asia and Latin America. | ПРООН выступила спонсором таких мероприятий, как Встреча по футболу в целях борьбы с нищетой, которые привлекли внимание к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и способствовали мобилизации ресурсов на осуществление ряда проектов в Азии, Африке и Латинской Америке. |
This match became the second-longest semifinal in Wimbledon history, second only to the match between Kevin Anderson and John Isner held earlier on the same day. | На этом турнире были сыграны два самых продолжительных полуфинала в истории Уимблдонского турнира, а встреча между Кевином Андерсоном и Джоном Изнером стал четвёртым матчем по продолжительности в Открытой эре. |
The stadium was opened on September 5th, 1936 and hosted a friendly with the team from Shakhty, Rostov region and the first official match was played here on September 11th. | Стадион был открыт 5 сентября 1936 года. На нем проходила товарищеская встреча с командой из г.Шахты Ростовской области, а 11 сентября была проведена и первая официальная встреча. |
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. | Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа. |
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. | Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским. |
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. | Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах. |