There was no third place match in 1930. | 1 - Матч за третье место в 1930 году не проводился. |
My match starts in five minutes. | Мой матч начинается через 5 минут. |
The first official international football match was played in 1872 in Glasgow between Scotland and England, although at this stage the sport was rarely played outside Great Britain. | Первый международный футбольный матч был сыгран в 1872 году между Англией и Шотландией, так как в то время в футбол редко играли за пределами Великобритании. |
Game, set, match. | Гейм, сет, матч. |
Guerrero stated that a result of the Raw Divas making disparaging remarks about the SmackDown Divas, she was changing the match to an interbrand Divas tag team match, with Raw Divas Kim and Maryse facing LayCool (Michelle McCool and Layla) from SmackDown. | Она объявила, что результат турнира не отображает силы Див SmackDown и изменила формат боя на межбрендовый командный матч между Дивами Raw (Ким и Марис) и Дивами SmackDown (команда Лей-Кул (Мишель Маккул и Лейла)). |
Activities can form hierarchies, this means that an Activity can be composed of several detail Activities, in which case the incoming and outgoing transitions should match the incoming and outgoing transitions of the detail diagram. | Действия могут формировать иерархию, это означает, что действие может быть составлено из нескольких мелких действий. В этом случае входящие и исходящие переходы должны соответствовать входящим и исходящим переходам на детализированной диаграмме. |
As the competency framework is institutionalized and the performance appraisal and staff development mechanism is used, the level of competency of staff will increasingly match that expected by the organization. | По мере внедрения перечня профессиональных качеств и применения механизма служебной аттестации и повышения квалификации персонала уровень его компетентности будет во все большей степени соответствовать ожиданиям организации. |
In some cases, an adolescent child might also match the client's ideals of physical attraction, particularly in societies that strongly emphasize youth and make the conquest of young women a symbol of masculinity and status. | В некоторых случаях ребенок-подросток может также соответствовать имеющимся у данного клиента идеалам физической привлекательности, особенно в обществах, где особый акцент делается на молодости и завоевание молодых женщин является символом мужественности и положения в обществе. |
Currently this needs to be a md5sum, and if specified it must match the preconfiguration file or the installer will refuse to use it. | Это значение вычисляется с помощью md5sum, и если его указать, то оно должно соответствовать указываемому файлу, иначе программа установки не будет использовать данный файл. |
Unable to cast the expression because the code page of the value being cast does not match the requested result code page. The code page of the source must match the code page requested for the destination. | Невозможно выполнить приведение типа выражения, поскольку кодовая страница приводимого значения не соответствует кодовой странице требуемого результата. Кодовая страница источника должна соответствовать кодовой странице назначения. |
You know, snap a picture, Try and get a visual match. | Знаешь, сделай фото, и попробуй найти визуальное совпадение. |
Got a match on Maxwell McClay, best one yet. | Есть совпадение по Максвеллу МакКлею, на данный момент лучшее. |
I'm trying to get a voice match here; do you think you can take over? | Я пытаюсь получить голосовое совпадение здесь; думаешь сможешь взять это на себя? |
It's a match on the Jane Doe print. | Есть совпадение по отпечаткам неизвестной. |
This means that we can identify a match even if the copy used is just a portion of the original file, plays it in slow motion and has degraded audio and video quality. | Это означает, что мы в состоянии обнаружить совпадение даже в случаях, когда копия есть обрывок оригинала, когда оригинал проигрывается в замедленном темпе, или когда на копии качество звука и изображения заметно хуже. |
Source cannot match Destination during import operations. | Источник не может совпадать с точкой назначения при операциях импорта. |
File name and class name must match. | Имена класса и файла должны совпадать. |
These records should match those of UNITAR. | Эти данные должны совпадать с данными ЮНИТАР. |
His prints may not be a match, but he works at the same firm as Jaulin | Его отпечатки могут не совпадать, но он работает в той же фирме, что и Жолен. |
All payments sent to FXDD must match the customer's name and account number exactly as held at FXDD. | В соответствии с применяющимися финансовыми правилами и Законом о патриотизме, при внесении любых оплат должны совпадать имя клиента и номер его счета в FXDD. |
It is true you are a minor player, though it only takes one match to burn down acres of forest. | Это правда, что ты всего лишь пешка, хоть всего и требуется одна спичка, чтобы спалить акры леса. |
The cap, it's like a match. | Крышка - это спичка. |
If the match bends upwards. | Если спичка изогнётся вверх. |
Matches are readily available, being sold in tobacconists and other shops. Matches are rarely sold singly; they are sold in multiples, packaged in match boxes or matchbooks. | Спичка - палочка (черенок, соломка) из горючего материала, снабжённая на конце зажигательной головкой, служащая для получения открытого огня. |
Match in a fuel tank. | Спичка в топливном баке. |
The later revision (8580) was revised to more closely match the specifications. | Более поздняя версия (8580) была приведена в соответствие с документацией. |
In this regard, the concept of a "clearing house" process to better match potential providers of assistance to those with capability gaps was reviewed in order to see how such a process could assist the wider peacekeeping community. | В этой связи был проведен обзор концепции аналитического процесса, призванного обеспечивать более полное соответствие сторон, которые, возможно, будут предоставлять помощь, сторонам, испытывающим дефицит ресурсов, для оценки того, чем такой процесс может помочь всему миротворческому сообществу. |
Partnership with programme country Governments, local authorities and communities is emphasized to ensure that local investments match local needs, are managed efficiently and are sustainable. | Большое внимание уделяется сотрудничеству с правительствами стран реализации программ, местными органами власти и общинами, с тем чтобы обеспечить соответствие местных инвестиций местным потребностям, их эффективное и устойчивое использование. |
The -e option is useful for terminating your search immediately when a match is found. | Параметр -ё используется для немедленной остановки поиска когда найдено первое соответствие. |
text box, the focus will jump to the best match in the index list. | фокус переходит на наилучшее соответствие из списка указателя. |
This controls what portion of the playlist should match the criteria | Управляет, какая часть должна подходить критерию |
But he seemed to think I was a better match to the group. | Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе. |
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. | Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования. |
DNA might match somebody in the NYPD CODIS system. | ДНК может совпасть с образцом из объединённой системы ДНК полицейского управления Нью-Йорка. |
It may match the fragment that Ziva found. | Он может совпасть с фрагментом, который нашла Зива. |
There are fingerprints that should match. | Есть отпечатки пальцев, которые должны совпасть. |
Can you just estimate its value so I can match the sentiment? | Вы можете просто оценить его стоимость Итак, могут совпасть наши мнения? |
It might match the leaf I found in Walter's mouth. | Может совпасть с листом, который я нашел во рту Уолтера. |
This is the first semifinal match of the afternoon. | Это первый полуфинальный поединок сегодняшнего дня. |
If you agree to these terms... I'll allow the match. | Если вы согласны на эти условия... я разрешу поединок. |
I'm about to get in a screaming match with my boss, and I'm not good at getting screamed at, so I need you to warm me up. | Я собираюсь вступить в кричащий поединок с моим боссом, и я не очень хорош в том, чтобы кричать на кого-то, и мне нужно чтобы ты меня разогрела. |
In 1974, Kinshasa hosted The Rumble in the Jungle boxing match between Muhammad Ali and George Foreman, in which Ali defeated Foreman, to regain the World Heavyweight title. | В 1974 году в Киншасе состоялся боксёрский поединок между Джорджем Форманом и Мохамедом Али, в котором Али одержал победу над соперником и вернул себе титул чемпиона в тяжёлом весе. |
During the 2011 WWE Draft on 25 April, Layla lost a match to Eve and was attacked afterward by McCool, but was able to fight her off. | 25 апреля на драфте WWE 2011 года Лейла проиграла поединок Ив, после чего была атакована Маккул. |
Madeleine Herl, Owner and Managing Director of Herl commented Parker and Herl are an excellent match. | Маделейн Херл, владелец и директор-распорядитель Herl комментирует Parker и Herl отличная пара. |
She's a fit match for me. | Она подходящая пара для меня. |
Though we're not the perfect match | Хоть мы не идеальная пара |
We were a match! | Мы были два сапога пара! |
If class characteristics, size match and randomly acquired characteristics found in the footwear outsole can also be found in the crime scene impressions: Investigators can determine that the specific piece created the crime scene impression. | Если основные характеристики, размер и особенности подошвы совпадают с образцами, которые найдены на месте преступления, следователи могут предположить, что след оставила конкретная пара обуви. |
We did not finish our match earlier. | Мы тогда не закончили наш бой. |
The match took place in the Nokia Arena in Tel Aviv. | Бой проходил на Nokia Arena в Тель-Авиве. |
But I hope he'll win the match. | Но я надеюсь, он выиграет этот бой. |
The match is not yet concluded. | Бой еще не завершен. |
His first match was at the July 1997 Bash at the Beach event, where he teamed with Hogan in a loss to Lex Luger and The Giant. | Его дебютный бой прошёл в июле 1997 года на шоу Bash at the Beach, где он вместе с Хоганом в командном матче проиграли Лексу Люгеру и Гиганту. |
Let's see if we can match it to the original airport bomb. | Посмотрим, сможем ли мы сопоставить его с первоначальной бомбой из аэропорта. |
Now all we need to do is match ballistics to Randolph's gun. | Все, что нам сейчас надо сделать, это сопоставить данные баллистики с оружием Рэндольфа. |
Gostyukhin who was invited to audition initially could not match "a woman of great beauty with the super masculine, tough and tragic story by Vasil Bykov". | Приглашённый на пробы Гостюхин поначалу не мог сопоставить «удивительной красоты женщину со сверхмужской, жёсткой и трагической историей Василя Быкова». |
I'm seeing if we have audio for a voice match. | Я ищу, есть ли способ сопоставить голос. |
To confirm a match with hair strands found on the body of Sam Honeywell. | Чтобы сопоставить ДНКа с прядью волос, найденной на теле Сэма Хонивела. |
We should not have unrealistic expectations of them because most cannot match the capacity of global bodies to marshal resources for peace-building or, at the other end of the scale, for military responses to crises. | Мы не должны ожидать от них невозможного, поскольку большинство из них не могут сравниться по своему потенциалу с глобальными организациями, обладающими средствами для миростроительства или, с другой стороны, для разрешения кризиса при помощи военного вмешательства. |
I can never match that. | Мне с этим не сравниться. |
Although the album could not match the sales of its predecessors in Britain, internationally Blur was more successful. | Несмотря на то, что этот альбом не мог сравниться с продажами предыдущих альбомов в Великобритании, «Blur» стал самой успешной пластинкой группы на международном уровне. |
In the end, all his implants were no match for my wife's reckless seasoning. | В конце-концов, всем этим имплантам не сравниться с приправами моей беспечной жены. |
There's not a pirate on the seven seas can match you. | Да ни один пират не может с вами сравниться! |
I can't match the words, sir, but if they're from a film, it's got to be the 1950s. | Я не могу сравнить слова, сэр, но если они из кино, то это фильм 50-х годов. |
we can match the maternal dna with the babies in the system. | сравнить материнскую ДНК с ДНК детей, проходящих усыновление. |
You can match prices based on the approach specified in the Model Time Norms for Translation and Processing of Scientific and Technical Literature and Documents: use a page containing 1,860 characters, one space per word (a line contains 62 characters, one space per word). | Сравнить цены помогает единый подход, установленный в «Типових нормах часу на переклад та переробку науково-технічної літератури та документації»: страница содержит 1860 знаков с учетом пробелов (строка содержит 62 знака с учетом пробелов). |
I asked Mrs Renaud to compare the DNA and she has just confirmed that Raulic's DNA doesn't match | Я попросил мадам Рено сравнить ДНК, и она только что подтвердила, что ДНК Рулика не совпадает. |
Can we get a ballistics match? | Сможем сравнить отчеты баллистов? |
Of course, it's a very brilliant match, but happiness, my dear... | Конечно, зто очень блестящая партия, но счастье, моя милая... |
I thought he was a better match. | Я подумала, что он лучшая партия |
Wasn't it a good match? | Разве это не была хорошая партия. |
I would come out to the whole world if it was the right place, but "Scarlet" and I are not a good match. | Я бы вышла к всему миру, если бы нашла правильное место, но "Скарлет" и я - не хорошая партия. |
No one in the theatre is talking of anyone but you and your match. | О том, как вы хороши и какая вас ждет замечательная партия. |
You are no match for me without the aid of your monster. | Без своего чудовища, ты мне не ровня. |
Do you believe you are my match? | Думаешь, что ты мне ровня? |
He was no match for you. | Он был не ровня тебе. |
You're no match for Canadian Satan! | Ты не ровня Канадскому Сатане! |
But they're no match for me! | Но они мне не ровня! |
After completing a few circuits, you'll be able to mix and match the unlocked courses to form your own custom championship. | После завершения нескольких параметров вы сможете смешивать и сопоставлять разблокированные курсы, чтобы сформировать свой собственный чемпионат. |
These fields of attention generate design baggage that enables engineers to design products, systems, and services, and match them to the correct field of use. | Эти области внимания создают дизайн-багаж, который позволяет инженерам разрабатывать продукты, системы и службы и сопоставлять их с правильным полем использования. |
Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination | Использование механизмов, которые помогают сопоставлять потребности и ресурсы, облегчая тем самым оказание помощи и укрепляя координацию |
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. | Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте. |
The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business. | Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google. |
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. | Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств. |
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. | Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу. |
They can match the hat. | Они знают, как подбирать шляпы. |
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. | Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации. |
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. | Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу. |
The first match for the Bulgarian Supercup was held in 1989. | Первая встреча за Суперкубок Болгарии была проведена в 1989 году. |
It's important that we have a home match. | Это важно что у нас будет домашняя встреча. |
Match, bout, fight, contest, day, Helena. | Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена. |
Could the reality of the man possibly match my expectations? | Могла ли встреча с реальным человеком оправдать мои ожидания? |
You see, Jeeves, my match is against Barmy Fotheringay Phipps, and being drawn against him is the golfing equivalent of a walkover. | Понимаешь, Дживс, я играю против Барми Фотрингей-Фипса,... но эта встреча обеспечит мне колоссальный отрыв. |
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. | Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа. |
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. | Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским. |
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. | Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах. |