He wants it for some wrestling match on pay-per-view tonight. | Ему они нужны, на какой-то реслинг матч на канале с оплатой за показ, сегодня вечером. |
Looks like we'll be having a wrestling match at the Marbella, then. | Похоже, у нас будет рестлинговый матч в Марбелле. |
In early October 2011, Aras was called to play the match against Armenia and Macedonia, which was held on 7 October. | В начале октября Арас попал в заявку сборной Армении на матч с Македонией, который прошёл 7 октября. |
And at this stage, it looks as though whoever wins this game will most likely go on to take the entire match. | И, судя по всему, тот, кто выиграет эту партию с большой вероятностью выиграет весь матч. |
The Cup Final match itself ended 2-0 to Bolton. | Матч завершился со счётом 2:0 в пользу «Болтона». |
That's why your schemas had better match reality. | Поэтому ваши схемы должны лучше соответствовать реальности. |
The robustness of the mandate must match the challenges on the ground. | Сила мандата должна соответствовать сложности задач на местах. |
Massive investments are also needed in education to eradicate deep pockets of illiteracy, raise overall skill levels, and better match skills to the demands of the market. | Крупные инвестиции также требуются в области образования, чтобы искоренить очаги неграмотности, повысить общий уровень квалификации и лучше соответствовать требованиям рынка. |
I came to warn him that if he proceeds with this expedition, he will be testing a calculation based on a flawed results will not match his predictions. | Я решил предупредить, что если он будет настаивать на экспедиции, то расчёты будут вестись на неправильной основе, и результаты не будут соответствовать его ожиданиям. |
"Match the best". | с) «соответствовать лучшим». |
Maybe we can find a match to an existing case. | Возможно, мы сможем найти совпадение с существующим делом. |
There's a 99% certainty that it's a familial match. | Тут 99% вероятности, что это семейное совпадение. |
We searched the databases of every wireless earpiece manufacturer from here to Timbuktu, and we came up with a match. | Мы искали базы данных всех производителей беспроводных гарнитур отсюда и до Тимбукту и нашли совпадение. |
I got a match. | У меня есть совпадение. |
What I did get was a partial match to something in French. | В результате я нашел частичное совпадение во французском. |
The chart position shall match the radar image. | Расположение карты должно совпадать с радиолокационным изображением. |
The acceptance and agreement must coincide and match and not indicative of the time in duration. | Подтверждение и согласие должны совпадать и не быть обусловленными каким-либо отрезком времени. |
should match the total amount of RAM, in kilobytes. | должно совпадать с общим количеством ОЗУ в килобайтах. |
These IP addresses should match, but there are conditions that could cause a mismatch, which would result of the communications failure. | Эти IP адреса должны совпадать, но существуют условия, при которых может возникать несовпадение, в результате чего имеет место сбой коммуникации. |
He was arrested, but an unknown accomplice left fingerprints at the scene, which may or may not match yours. | Он был арестован, но на месте преступления были обнаружены отпечатки его подельника, которые могут совпадать, или нет с твоими. |
Have you got a match? | У тебя есть спичка? |
There's only one match. | Здесь только одна спичка. |
Are you... a match or a cigarette lighter? | Ты спичка или зажигалка? |
It's our last match. | Это наша последняя спичка. |
Matches are readily available, being sold in tobacconists and other shops. Matches are rarely sold singly; they are sold in multiples, packaged in match boxes or matchbooks. | Спичка - палочка (черенок, соломка) из горючего материала, снабжённая на конце зажигательной головкой, служащая для получения открытого огня. |
Competency-based recruitment and selection result in a better match between the qualifications and competencies of the candidate and the requirements of the post. | Благодаря набору персонала и подбору кадров с упором на компетентность достигается более точное соответствие между квалификационными требованиями и профессиональными качествами кандидатов и должностными требованиями. |
The framework must match the necessary resource requirements, particularly for the least developed countries - those hit hardest by the crisis. | Рамочная программа должна привести в соответствие необходимые требования в отношении ресурсов, особенно для наименее развитых стран, которые в наибольшей степени страдают от кризиса. |
One distinct advantage that glass ionomer fillings have over amalgam is that they closely match the tooth color and, for this reason, they are often used for anterior teeth or where aesthetics is important. | Одним из очевидных преимуществ стеклоиномеров перед амальгамой является то, что они обеспечивают близкое соответствие цвету зубов и по этой причине, руководствуясь эстетическими соображениями, именно их часто выбирают для пломбирования передних зубов. |
However, it is generally customary for ATP test stations to determine if the refrigeration machines match the type-tested prototypes (at the latest after six years) in the course of one of the regular quality tests at the manufacturers which are already provided for in the ATP. | Однако, как правило, испытательные станции СПС определяют соответствие холодильных машин испытанным прототипам (не позднее чем через шесть лет) в ходе одной из проводимых на заводе регулярных проверок качества, которые уже предусмотрены в СПС. |
The iVu includes three inspection tools in one package: a match sensor that compares a part to a reference, an area sensor that detects presence or absence of a feature, and an area sensor that adjusts for motion. | Датчик iVu может работать в трёх основных инспекционных режимах: режим сравнения, подтверждающий соответствие компонента эталонному образцу, и два режима, регистрирующих наличие или отсутствие того или иного признака: с учетом и без учёта смещения объекта. |
This controls what portion of the playlist should match the criteria | Управляет, какая часть должна подходить критерию |
But he seemed to think I was a better match to the group. | Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе. |
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. | Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования. |
It may match the fragment that Ziva found. | Он может совпасть с фрагментом, который нашла Зива. |
One, that the fingerprint being scanned is a match to the device's owner. | Первое - это отпечаток, который должен совпасть с владельцем ноута. |
There are fingerprints that should match. | Есть отпечатки пальцев, которые должны совпасть. |
The chances of nonidentical twins being a match - | Шансы, что неидентичные близнецы могут совпасть... |
It might match the leaf I found in Walter's mouth. | Может совпасть с листом, который я нашел во рту Уолтера. |
The match with spartacus is but exhibition. | Поединок со Спартаком не более, чем спектакль. |
This led to a match between the two later that night, which Melina won. | Этим же вечером между ними состоялся поединок, в котором победила Мелина. |
The next match was between Mickie James and Victoria. | Пятым матчем вечера стал поединок между Микки Джеймс и Викторией. |
Fight of the Century usually refers to the 1971 boxing match between Muhammad Ali and Joe Frazier. | «Бой века», поединок который как правило, относится к матчу 1971 года между Мохаммедом Али и Джо Фрейзером (1-й бой). |
In a similar situation in 2005, when Batista and John Cena eliminated each other at the same time (a legitimate accident), the match was restarted. | Похожая ситуация произошла в 2005 году, когда Батиста и Джон Сина одновременно коснулись пола ногами, однако результат был отменен, а поединок начался вновь. |
That is a crazy match, my dad and Betty, but they seem happy. | Это сумасшедшая пара, папа и Бетти, но они выглядят счастливыми. |
Excellent match, don't you think? | Они отличная пара, не находишь? |
Tell me we're not a perfect match. | Мы ж идеальная пара! |
Eve moved into a storyline with Zack Ryder in December 2011, and the pair won a mixed tag team match against Natalya and Tyson Kidd on the December 26 episode of Raw. | В декабре 2011 года у Ив началась сюжетная линия вместе с Заком Райдером и 26 декабря пара выиграла смешанный командный матч против Натальи и Тайсона Кидда. |
On February 3, 2015, Taemin was confirmed for the cast of the first season of Match Made in Heaven Returns. | З февраля 2015 года Тхэмин был подтвержден участником первого сезона шоу «Пара, созданная на небесах». |
I mean like a total corporate death match. | Бой на смерть между корпорациями. |
The town's central piazza was the site of public games, largely combative: pugna, a sort of many-sided boxing match or brawl; jousting; and in the 16th century, bullfights. | В городе местом проведения популярных игр, которые имели в основном боевой характер, была центральная площадь: pugna (Пунья), своего рода кулачный бой или просто драка; охота на быков и т.д. |
Fight of the Century usually refers to the 1971 boxing match between Muhammad Ali and Joe Frazier. | «Бой века», поединок который как правило, относится к матчу 1971 года между Мохаммедом Али и Джо Фрейзером (1-й бой). |
The referee stopped the fight, Yoshida won the match, and at that moment a new star began shining in the universe of mixed martial arts. | Судья остановил бой, присудил Ёсида победу, и в этот миг на небосклоне смешанных боевых искусств засияла новая звезда. |
They range from action games, arcade, puzzles, match 3, mahjong games, chess, shooters, sport, racing games. | Для представителей старшего поколения мы предлагаем прекрасную подборку настольных игр. Здесь можно скачать бесплатные игры, с точностью имитирующие популярные настольные: шахматы, шашки, морской бой, нарды. |
So we match sale prices of industrial properties sold in Philly up against purchases made by his corporation. | То есть можно сопоставить цены, по которым в Филли продавалась промышленная недвижимость с размером расходов его корпорации по покупкам. |
Maybe Angela and Wendell can match the saw blade from photos. | (камера щелкает) Может Анжела и Венделл могут сопоставить лезвие пилы с пилой на фотографиях |
Well, I can't match the shape of the stick to the wound pattern because the cranial damage was so severe. | Я не могу сопоставить форму клюшки с травмой, потому что повреждение черепа слишком велико. |
The human resources management office was aware of the skill sets of SIBAs and could match them to the requirements of available positions for temporary assignments. | Отдел Управления людскими ресурсами располагает информацией о навыках СМН и может сопоставить их с требованиями имеющихся должностей для целей временного назначения. |
The user can type in either lower or uppercase letters. The letters are automatically put in uppercase so that a child will match them with the keyboard. He can type only one letter at atime. | Пользователь может вводить буквы как в нижнем, так и в верхнем регистре. Буквы автоматически преобразуются к верхнему регистру так, чтобы ребёнок мог сопоставить их с изображёнными на клавиатуре. Одновременно он может вводить только одну букву. |
Because Philip V could not match Lorraine's military might, he sought legal redress. | Поскольку Филипп V не мог сравниться с военной мощью Лотарингии, он обратился за правовой помощью. |
Can the successes match those of the green revolution? | Могут ли достигнутые успехи сравниться с результатами «зеленой» революции? |
Loki is convinced that no one can match their workmanship, and challenges a dwarf named Eitri to make finer treasures. | Локи убежден, что никто не может сравниться с их мастерством, и бросает вызов карлику по имени Эйтри, чтобы сделать более прекрасные сокровища. |
Other countries also lag in software and ICT services and cannot match the United States in technological inventions resulting from its high level of spending on research and development (R&D). | Другие страны отстают от США и в области программного обеспечения и ИКТ-услуг и не могут сравниться с ними в темпах внедрения технических достижений, зависящих от уровня расходов на научные исследования и разработки (НИОКР). |
For Pre-shipment treatment of grains, there are several alternative fumigants, which are available or near market, that can match the effectiveness and speed of action of methyl bromide. | В отношении обработки перед транспортировкой зерновых существует ряд альтернативных фумигантов, которые уже имеются или скоро появятся на рынке и которые могут сравниться по эффективности и быстроте действия с бромистым метилом. |
We can try and match them to the syringe print. | Можем сравнить их с отпечатками на шприце. |
The kid's prints were the only ones clean enough for a match, so... | Достаточно четкими, чтобы сравнить, были только отпечатки парнишки, так что... |
And that means that all we need to do is match it to one of our suspects. | И нам останется лишь сравнить его с суставами наших подозреваемых. |
You can match prices based on the approach specified in the Model Time Norms for Translation and Processing of Scientific and Technical Literature and Documents: use a page containing 1,860 characters, one space per word (a line contains 62 characters, one space per word). | Сравнить цены помогает единый подход, установленный в «Типових нормах часу на переклад та переробку науково-технічної літератури та документації»: страница содержит 1860 знаков с учетом пробелов (строка содержит 62 знака с учетом пробелов). |
I'll bring this downstairs to Tech, maybe run it through voice recognition, see if it's a match to Goldie. | Отнесу это в лабораторию, возможно, они смогут опознать голос, сравнить его с голосом Голди. |
Edmure is the best match a Frey has had in the history of their house. | ЭдмАр - лучшая партия для дома Фреев за всю историю. |
I don't believe she's overly keen, but Mama said it's a great match, so I expect she'll come around soon enough. | Не думаю, что она в восторге, но мама сказала, это отличная партия, так что видимо, скоро она изменит мнение. |
Wouldn't he be a good match for you? | Для тебя ли это не партия? |
That match at the Vermilion Forbidden City... | Партия в Запретном Городе... |
A match between Nikita and myself. | Партия между мной и Никитой. |
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | Когда доходит до танцев в стиле диско, я не ровня Сьюзен. |
You're no match for her, Lestat. | Ты не ровня ей, Лестат. |
You are no match for me. | Без своего чудовища, ты мне не ровня. |
I'm no match for you! | Я тебе не ровня! |
We'd be no match for it. (fear) I can't believe anyone would be in such a frightening place like this. | Мы им не ровня. (ПАНИКА) что в таком жутком месте вообще есть люди. |
However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. | Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты. |
The Employment and Training Corporation has only recently commenced a Part-time Employment Register whereby employers and employees may match up their requests and availability, respectively. | Совсем недавно Корпорация стала вести реестр возможностей трудоустройства на неполный рабочий день, с помощью которого работодатели и работники могут соответственно сопоставлять свои потребности и имеющиеся возможности. |
Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination | Использование механизмов, которые помогают сопоставлять потребности и ресурсы, облегчая тем самым оказание помощи и укрепляя координацию |
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. | Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте. |
One counterpart further suggested that the self-assessment checklist should, instead of being a one-off tool, be used on an ongoing basis to identify technical assistance needs and match them with actual technical assistance provided. | Один участник также выразил мнение о том, что контрольный перечень вопросов для самооценки должен быть не разовым средством, а применяться на постоянной основе, чтобы выявлять потребности в технической помощи и сопоставлять их с той технической помощью, которая оказывается на практике. |
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. | Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств. |
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. | Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу. |
They can match the hat. | Они знают, как подбирать шляпы. |
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. | Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации. |
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. | Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу. |
You're preparing for a world championship match. | Тебе предстоит встреча за титул чемпиона мира. |
The match has been made possible by these gentlemen. | Встреча состоится только благодаря этим господам. |
This match became the second-longest semifinal in Wimbledon history, second only to the match between Kevin Anderson and John Isner held earlier on the same day. | На этом турнире были сыграны два самых продолжительных полуфинала в истории Уимблдонского турнира, а встреча между Кевином Андерсоном и Джоном Изнером стал четвёртым матчем по продолжительности в Открытой эре. |
The first home game, in November 1930, was an exhibition match against Olympiacos which ended in a 2-2 draw. | Первый домашний матч на новом стадионе АЕК провел в ноябре 1930 года, это была товарищеская встреча против «Олимпиакоса», которая завершилась вничью 2:2. |
The stadium was opened on September 5th, 1936 and hosted a friendly with the team from Shakhty, Rostov region and the first official match was played here on September 11th. | Стадион был открыт 5 сентября 1936 года. На нем проходила товарищеская встреча с командой из г.Шахты Ростовской области, а 11 сентября была проведена и первая официальная встреча. |
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. | Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа. |
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. | Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским. |
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. | Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах. |