Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембурга

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембурга"

Примеры: Luxembourg - Люксембурга
In its "Action Plan 2000", the national action plan to implement the Beijing Platform for Action, the Government of Luxembourg had committed itself to the withdrawal of the two reservations to the Convention. В своем "Плане действий до 2000 года" - национальном плане действий по осуществлению Пекинской платформы действий - правительство Люксембурга обязалось снять две оговорки к Конвенции.
The Government of Luxembourg declares that the present Convention does not require modification of the legal status of children born to parents between whom marriage is absolutely prohibited, such status being warranted by the interest of the child, as provided under article 3 of the Convention. Правительство Люксембурга заявляет, что настоящая Конвенция не требует внесения изменений в правовой статус детей, родившихся от родителей, вступление которых в брак между собой категорически запрещается, учитывая, что такой статус оправдывается обеспечением интересов ребенка согласно статье 3 Конвенции.
The number of foreigners living in Austria had doubled over the previous 10 years, from 350,000 to 700,000, giving Austria the highest proportion of aliens of any European Union country after Luxembourg. За последние 10 лет чисто иностранцев, проживающих в Австрии, удвоилось с 350000 до 700000, и в результате по доле иностранцев в общей численности населения Австрия занимает в Европейском союзе второе место после Люксембурга.
The Committee welcomes the detailed report submitted by the Government of Luxembourg, which contains relevant information about changes and developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report, although the Committee notes that the form of the report does not follow the revised guidelines. Комитет положительно оценивает подробный доклад, представленный правительством Люксембурга, в котором содержится конкретная информации об изменениях и дальнейших событиях, произошедших после рассмотрения предыдущего периодического доклада, однако отмечает, что форма представления доклада не соответствует пересмотренным руководящим принципам.
From the point of view of civil rights, no distinction was made between Luxembourg citizens, European Union (EU) residents and non-EU residents. С точки зрения гражданских прав не проводится никакого различия между гражданами Люксембурга, выходцами из стран Европейского союза (ЕС) и выходцами из других стран.
We fully share the serious concern already expressed in this regard by the representative of Luxembourg on behalf of the European Union and by the representative of Australia. В этом отношении мы целиком и полностью разделяем глубокую озабоченность, выраженную уже по этому поводу представителем Люксембурга от имени Европейского союза и представителем Австралии.
Statements were also made by the observers for Canada, Azerbaijan, the Republic of Korea, Luxembourg, associated themselves with that statement)), Denmark and the Republic of Moldova). С заявлениями выступили также наблюдатели от Канады, Азербайджана, Республики Кореи, Люксембурга, которые присоединились к этому заявлению)), Дании и Республики Молдовы).
The delegation of Luxembourg highlighted a problem for his country. A disproportionately high rate of transport emissions would result if, as proposed, estimation was to be based on fuel sales rather than on fuel consumption. Делегат Люксембурга сказал, что предлагаемый порядок расчетов может вызвать трудности у его страны, если в основу будут положены цифры продажи горючего, а не цифры потребления, что может привести к непропорционально высоким данным о выбросах транспортными средствами.
These include, inter alia, President Bush's initiative; the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria; the World Bank Multi-country HIV/AIDS Programme project; the Clinton Foundation; the Department for International Development; and bilateral support from Luxembourg. К ним, среди прочего, относятся инициатива президента Буша, Глобальный фонд для борьбы со СПИДОм, туберкулезом и малярией; Многострановая программа борьбы с ВИЧ/СПИДом; фонд Клинтона, департамент по международному развитию Соединенного Королевства и помощь Люксембурга, оказываемая на двусторонней основе.
We also join in the condolences expressed to the Principality of Monaco and the Monegasque people on the deeply felt passing of His Serene Highness Prince Rainier III. Spain fully associates itself with the statement made by the Permanent Representative of Luxembourg on behalf of the European Union. Мы также присоединяемся к соболезнованиям в адрес Княжества Монако и народа Монако в связи с тяжелой утратой - кончиной Его Светлости князя Ренье III. Испания полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил Постоянный представитель Люксембурга от имени Европейского союза.
Mr. Aguzzi-Durán, speaking as the main sponsor of the draft resolution, said that the delegations of Hungary, Luxembourg, Malta, Nicaragua, Panama, Romania, Sweden and Togo had also joined the sponsors. Г-н Агусси-Дуран, выступая в качестве главного автора проекта резолюции, говорит, что делегации Венгрии, Люксембурга, Мальты, Никарагуа, Панамы, Румынии, Того и Швеции также присоединились к числу его авторов.
Women from the northern and eastern agrarian regions of Luxembourg benefited from the same opportunities as women from the more industrialized central and southern regions in education, training, and health care. Женщины, проживающие в северных и восточных аграрных районах Люксембурга, имеют те же возможности в плане получения образования, профессиональной подготовки и медицинского обслуживания, что и женщины из более промышленных центральных и южных районов.
Such a review would have two effects: first, to highlight the importance of gender equality to the people of Luxembourg, and second, to avoid burdening the Constitutional Court with cases brought by citizens questioning the constitutionality of laws. Такой пересмотр окажет двуединое воздействие: во-первых, он позволит подчеркнуть важное значение равенства мужчин и женщин для народа Люксембурга и, во-вторых, он позволит устранить нагрузку на конституционный суд в связи с рассмотрением дел, возбуждаемых гражданами по вопросу о конституционности законов.
It should be noted at the outset that, in accordance with article 14 of the Luxembourg Constitution, no penalty may be established or applied except in accordance with a law. Прежде всего следует указать, что в соответствии со статьей 14 Конституции Люксембурга любое наказание может определяться и применяться лишь в соответствии с законом.
The new Act concerning the protection of young workers incorporates European Council Directive 94/33/EC of 22 June 1994 on the protection of young people at work into Luxembourg law. Новый закон, касающийся защиты молодых трудящихся, закрепляет в законодательстве Люксембурга положения директивы 94/33СЕ Совета Европы от 22 июня 1994 года, касающейся защиты молодых людей на рабочем месте.
Statements were made by the representatives of Italy, Mongolia, Luxembourg, South Africa, Ecuador, Romania, Liechtenstein, Guinea, China, Uruguay, the Republic of Korea, Argentina, the Philippines, Egypt, Peru and Colombia. С заявлениями выступили представители Италии, Монголии, Люксембурга, Южной Африки, Эквадора, Румынии, Лихтенштейна, Гвинеи, Китая, Уругвая, Республики Корея, Аргентины, Филиппин, Египта, Перу и Колумбии.
In 2005, although the Grand Duchy of Luxembourg had places for 8,000 children in out-of-school centres, the Government estimated that 30,000 places would be needed by 2013. В 2005 году в детских дошкольных учреждениях Люксембурга насчитывалось 8000 мест, однако правительство сознает, что, по расчетам, в 2013 году стране потребуется 30000 таких мест.
UNMIBH is grateful for the generous contributions of Canada, Germany, Italy, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Spain, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. МООНБГ выражает признательность за щедрые взносы, полученные от Германии, Испании, Италии, Канады, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Швейцарии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Японии.
The representative of Luxembourg, speaking on behalf of the Member States of the United Nations that are members of the European Union, requested that her explanation of position be included in the report of the Commission on Population and Development on the work of its thirty-eighth session. Представительница Люксембурга, выступая от имени государств-членов Организации Объединенных Наций, не являющихся членами Европейского союза, обратилась с просьбой о том, чтобы разъяснение ее позиции было включено в доклад Комиссии по народонаселению и развитию о работе ее тридцать восьмой сессии.
The Committee welcomes the fifth periodic report of Luxembourg, which is in conformity with the guidelines regarding the form and contents of periodic reports, and notes that it was submitted on time. Комитет с удовлетворением воспринял пятый периодический доклад Люксембурга, который соответствует руководящим принципам, касающимся формы и содержания периодических докладов, и отмечает, что доклад был представлен в установленные сроки.
h) The excellent cooperation between the Luxembourg authorities and non-governmental human rights organizations, particularly in the context of assistance to aliens in administrative detention; and h) исключительно высокий уровень сотрудничества между властями Люксембурга и неправительственными правозащитными организациями, в частности в рамках оказания помощи иностранцам, задержанным в административном порядке; и
The Bureau held periodic meetings with representatives of Luxembourg, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Austria, in their capacity as holders of the Presidency of the European Union, on furthering cooperation between the Committee and those three members of the European Union. Бюро проводило регулярные совещания, посвященные развитию сотрудничества между Комитетом и тремя членами Европейского союза, с представителями Люксембурга, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Австрии в те периоды, когда эти страны председательствовали в Европейском союзе.
The strategy of promoting cultural change advocated by the Luxembourg Government and implemented by the Ministry for the Advancement of Women is based on awareness-raising and the involvement in the activities of the greatest possible number of persons at all levels of society. Стратегия, направленная на изменение культурной среды, которую применяет правительство Люксембурга и осуществляет министерство по делам женщин, основывается на принципах информирования и привлечения к этой деятельности как можно большего числа лиц из всех слоев общества.
From 1 August 2001 to 31 August 2002, the reports of eight States parties were received by the Secretary-General: Albania; Argentina; Canada; Congo; Ecuador; Guatemala; Luxembourg; and Yemen. В период с 1 августа 2001 года по 31 августа 2002 года Генеральный секретарь получил доклады от следующих восьми государств-участников: Албании, Аргентины, Гватемалы, Йемена, Канады, Конго, Люксембурга и Эквадора.
However, the right of asylum in Luxembourg could, in this specific regard, be modified once the current negotiations within the European Union concerning the Proposal for a Council Directive on minimum standards on procedures in member States for granting and withdrawing refugee status have concluded. В эти нормы законодательства Люксембурга, регулирующие вопросы предоставления убежища, могут быть, однако, внесены изменения по завершении ведущегося сейчас в рамках Европейского союза обсуждения директивы о минимальных стандартах в отношении процедур предоставления и аннулирования статуса беженца.