Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембурга

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембурга"

Примеры: Luxembourg - Люксембурга
The organization and funding of the Luxembourg health-care system has undergone a reform which came into force on 1 January 2012 and which is intended to improve the efficiency and quality of our health-care system. 1 января 2012 года была начата реформа организационной структуры и финансирования системы медицинского обслуживания Люксембурга, цель которой - повысить эффективность и качество нашего здравоохранения.
The modernization of psychiatric care in Luxembourg, which was begun in 2006 and promotes the decentralization and regionalization of psychiatric facilities, has been continued by the Government in recent years. В последние годы правительство продолжало начатую в 2006 году модернизацию системы психиатрической помощи Люксембурга, которая направлена на децентрализацию этой системы и на регионализацию структур психиатрического лечения.
Since the entry into force of the 2008 Housing Act, 98 of the 106 communes in Luxembourg have signed a "housing pact" with the State in order to increase the supply of housing. Со вступлением в силу Закона 2008 года о жилищном строительстве 98 из 106 коммун Люксембурга заключили с государством "жилищный пакт" с целью наращивания предложения жилья.
The panellists engaged in a dialogue with the representatives of Guinea-Bissau, Luxembourg, Benin, the Netherlands, South Africa, Barbados, Brazil, Portugal and Japan and the observer for Namibia. Участники дискуссионной группы обменялись мнениями с представителями Гвинеи-Бисау, Люксембурга, Бенина, Нидерландов, Южной Африки, Барбадоса, Бразилии, Португалии и Японии и с наблюдателем от Намибии.
These consultations had begun in the 61st Session under the distinguished stewardship of the Permanent Representatives of Barbados and Luxembourg, H.E. Ambassador Christopher F. Hackett and H.E. Ambassador Jean-Marc Hoscheit. Эти консультации начались на шестьдесят первой сессии под выдающимся руководством постоянных представителей Барбадоса и Люксембурга, Е. П. посла Кристофера Ф. Хэкетта и Е.П. посла Жан-Марка Хошайта.
Thanks to the efforts of successive governments, Luxembourg's official development assistance (ODA) reached the threshold of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) in 2000, compared with only 0.33 per cent in 1995. При поддержке сменявших друг друга правительств объемы официальной помощи Люксембурга в целях развития в 2000 году достигли 0,7 процента валового национального продукта, тогда как в 1995 году этот показатель составлял всего 0,33 процента.
The Minister responded to comments made and questions raised by the representatives of Canada, France, Luxembourg, Saint Lucia and Algeria and the observer for Belgium, after which the moderator and the President of the Council made concluding remarks. Министр ответила на высказанные замечания и вопросы, заданные представителями Канады, Франции, Люксембурга, Сент-Люсии и Алжира и наблюдателем от Бельгии, после чего модератор и Председатель Совета выступили с заключительными замечаниями.
I have requested Ms. Sylvie Lucas, Permanent Representative of Luxembourg to the United Nations, to be the coordinator of the informal consultations on the draft resolutions under agenda item 70, and she has graciously accepted. Я попросил Постоянного представителя Люксембурга г-жу Сильви Лукас быть координатором неофициальных консультаций по проекту резолюции по пункту 70 повестки дня, и г-жа Лукас любезно согласилась.
The Committee is concerned that the Luxembourg Reception and Integration Agency does not have the necessary resources, particularly human resources, to carry out its mandate, which may prevent it from working effectively in the event of large flows of migrants (art. 2). Комитет обеспокоен тем, что Управление по вопросам приема и интеграции Люксембурга не имеет надлежащих ресурсов, необходимых для выполнения своих функций, в частности кадровых ресурсов, что может служить препятствием для эффективной работы Управления в случае значительного притока мигрантов (статья 2).
The representatives of Australia, Jordan and Luxembourg informed Council members that they were preparing a new draft resolution to address some areas of non-compliance with resolution 2139 (2014). Представители Австралии, Иордании и Люксембурга сообщили членам Совета, что они готовят новый проект резолюции, касающийся ряда областей, в которых не соблюдаются требования резолюции 2139 (2014).
Since Article 1028(3) of the Luxembourg Code of Civil Procedure does not include the challenge of the award abroad among its grounds for refusal, it refused to suspend its decision and enforced the award. Поскольку в статье 1028(3) Гражданского процессуального кодекса Люксембурга обжалование арбитражного решения за рубежом не предусматривается в качестве одного из оснований для отказа, суд отказал в приостановлении вынесенного им решения и привёл в исполнение арбитражное решение.
Statements were made by the representatives of Luxembourg, Nepal, Liberia, Japan, Guinea, Egypt, Nigeria, Denmark, Morocco, Norway, the United Kingdom, the United Republic of Tanzania and Benin, and by the representative of the Organization of Islamic Cooperation. С заявлениями выступили представители Люксембурга, Непала, Либерии, Японии, Гвинеи, Египта, Нигерии, Дании, Марокко, Норвегии, Соединенного Королевства, Объединенной Республики Танзания и Бенина, а также представитель Организации исламского сотрудничества.
The result is a cultural landscape of astounding literary, artistic, architectural and musical diversity which pervades everyday life and which also reflects the rapid and continuing development of the Luxembourg cultural scene. Все это сливается в единый культурный поток удивительного литературного, художественного, архитектурного и музыкального разнообразия, который захлестывает повседневную жизнь страны и в то же время характеризует динамичное и постоянное развитие культурной жизни Люксембурга.
The Luxembourg cultural scene, like artistic and creative talent in general and talented youngsters in particular, enjoys strong public support and encouragement and certainly deserves wider recognition beyond the country's borders. Как художественный и творческий потенциал Люксембурга, в частности его молодые дарования, так и его культурная палитра пользуются активным поощрением и поддержкой со стороны публики и, бесспорно, заслуживают более широкой популяризации за пределами его границ.
Field manuals or instruction books were used in 38 countries (93 per cent), including basically all countries except Liechtenstein and Switzerland (where there was no field staff) and Luxembourg. Руководства по сбору данных на местах и сборники инструкций использовались в 38 странах (93%), т.е. практически во всех странах, кроме Лихтенштейна и Швейцарии (где переписной персонал не использовался) и Люксембурга.
In May 2014, the Special Representative chaired a meeting, convened by the Embassy of Luxembourg and the African Union Peace and Security Council, in Addis Ababa, in which the five African States concerned by the "Children, Not Soldiers" campaign participated. В мае 2014 года Специальный представитель председательствовала на совещании, которое было созвано посольством Люксембурга и Советом по вопросам мира и безопасности Африканского союза в Аддис-Абебе и в работе которого приняли участие пять африканских стран, охваченных кампанией "Дети, а не солдаты".
In the Lao People's Democratic Republic, the UNCDF programme attracted $1 million from the Government of Luxembourg and $2 million from the Global Environment Facility for the local level. В Лаосской Народно-Демократической Республике программа ФКРООН позволила привлечь один млн. долл. США, предоставленных правительством Люксембурга, и два млн. долл. США из Глобального экологического фонда на цели финансирования местных проектов.
Since that time, and depending on the resources available to it, the Luxembourg Reception and Integration Agency has taken measures in all of its public awareness campaigns to increase the visibility of the Centre for Equal Treatment by providing information on its existence and functions. С тех пор в зависимости от имеющихся средств Управление по вопросам приема и интеграции Люксембурга (УИПЛ) стремится в ходе всех просветительских мероприятий среди широкой общественности популяризировать деятельность Центра по вопросам равного обращения, информируя ее о функционировании и полномочиях центра.
It commended the determination of Luxembourg to continue its efforts to combat human trafficking and noted the adoption of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, inter alia. Он высоко оценил решимость Люксембурга продолжать усилия по борьбе с торговлей людьми, и в частности принятие Конвенции Совета Европы по борьбе с торговлей людьми.
The delegation was composed of the following members of the Security Council: Australia, France, Lithuania, the Russian Federation, Rwanda, the United Kingdom, the United States and Luxembourg, as Chair of the Working Group. В состав делегации вошли представители следующих членов Совета Безопасности: Австралии, Литвы, Российской Федерации, Руанды, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Франции, а также Люксембурга - в качестве Председателя Рабочей группы.
The Act of 19 June 1998 on the introduction of dependent persons' insurance added a new branch of compulsory insurance within the Luxembourg social security system. Так, Закон от 19 июня 1998 года о введении системы страхования на случай немощной старости создает в рамках системы социального обеспечения Люксембурга новую область обязательного страхования.
In 2006, the Ministry of Justice convened a National Conference of Justice, to be attended by judges, registrars, barristers and senior officials, with the aim of surveying all the problems inherent in the Luxembourg judicial system and proposing solutions. В 2006 году министерство юстиции созвало Национальную конференцию работников правосудия, в которой приняли участие судьи, секретари судов, адвокаты и высокопоставленные чиновники, с целью рассмотреть проблемы, существующие в судебной системе Люксембурга, и предложить решения.
Luxembourg's commitment to combating climate change, including through the Group of Friends created here in New York for that purpose, is also part of our strategy for preventing conflicts before climate change makes them worse. Приверженность Люксембурга борьбе с изменением климата, в том числе через созданную для этой цели здесь, в Нью-Йорке, Группу друзей, также является элементом нашей стратегии по предотвращению конфликтов прежде, чем изменение климата приведет к еще большему их обострению.
The representative of Luxembourg, speaking on behalf of the European Union, said that, as evidenced by the Commission's agenda, the role of UNCTAD went beyond capacity building for trade negotiations and implementation of trade agreements. Представитель Люксембурга, выступая от имени Европейского союза, заявил, что, как следует из повестки дня Комиссии, роль ЮНКТАД выходит за рамки вопросов укрепления потенциала для торговых переговоров и осуществления торговых соглашений.
In order to tackle the problem of excessive delays in the system, two multi-year programmes were instituted to recruit judges in 2001 and 2005, so as gradually to increase the number of judges and prosecutors in the District Court of Luxembourg. С целью решения проблемы медлительности в работе правосудия законодательный орган принял две рассчитанные на несколько лет программы по набору судей в 2001 и 2005 годах, что позволило постепенно увеличивать численность судей и прокуроров в окружных судах Люксембурга.