Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембурга

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембурга"

Примеры: Luxembourg - Люксембурга
Such data had not been provided, particularly concerning the migrant population, and was necessary to establish the causes of morbidity and the mortality rates among migrant women compared to Luxembourg nationals. Такие данные не были предоставлены, в особенности относительно мигрантов, но необходимы для выявления причин заболеваемости и коэффициента смертности среди женщин-мигрантов в сравнении с гражданами Люксембурга.
The follow-up visit at the invitation of the Government of Luxembourg to discuss the Committee's concluding observations had provided an excellent opportunity to raise the visibility of the Convention, its Optional Protocol and specific recommendations. Последующий визит по приглашению правительства Люксембурга для обсуждения заключительных замечаний Комитета предоставил прекрасную возможность для того, чтобы повысить осведомленность о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и конкретных рекомендациях.
The Premier Councillor of the Ministry of Foreign Affairs and Immigration of Luxembourg, Raymond Weber, shared a human rights perspective on the successes and challenges in the social security system of his country. Старший советник Министерства иностранных дел и иммиграции Люксембурга Раймонд Вебер поделился правозащитной точкой зрения на успехи и трудности системы социального обеспечения своей страны.
Malaysia commended the adoption of new legal and policy measures by the Government of Luxembourg aimed at strengthening the protection of the human rights not only of its people, but also of foreigners and asylum-seekers. Малайзия позитивно оценила принятие правительством Люксембурга новых правовых и программных мер, направленных на усиление защиты прав человека не только своих граждан, но и иностранцев и лиц, просящих убежища.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the emphasis given by the Government of Luxembourg to human rights issues and was pleased to note the consultation of numerous stakeholders in the preparation of the national report. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало внимание, уделяемое правительством Люксембурга вопросам прав человека, и с удовлетворением отметило проведение консультаций с участием широкого круга заинтересованных сторон в подготовке национального доклада.
At the 4th meeting, on 2 December 2008, H.E. Mr. Nicolas Schmit, Delegate Minister for Foreign Affairs and Immigration and representative of Luxembourg, introduced the national report. На 4-м заседании 2 декабря 2008 года Его Превосходительство министр - делегат иностранных дел и иммиграции и представитель Люксембурга г-н Николя Шмит представил национальный доклад.
The representative stressed that, in the framework of the policy of Luxembourg for development cooperation and humanitarian action, the ultimate goal of efforts is to ensure good governance, democracy and the eradication of poverty. Выступающий подчеркнул, что в рамках политики Люксембурга по сотрудничеству в сфере развития и гуманитарной деятельности преследуется основная цель, которая заключается в обеспечении благого управления, установлении демократии и искоренении нищеты.
Resource mobilization missions were dispatched to the following major donor countries: Belgium, Canada, Denmark, Italy, Japan, Luxembourg, Netherlands, Switzerland, the United Kingdom and the United States. Миссии по мобилизации ресурсов были направлены в столицы следующих крупных стран-доноров: Бельгии, Дании, Италии, Канады, Люксембурга, Нидерландов, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Швейцарии и Японии.
The percentage of foreign-born residents of Luxembourg who were nationals of a non-European country was relatively small, but there was no obstacle to their participation in political and public life. Процентная доля рожденных в иностранных государствах резидентов Люксембурга, которые являются гражданами неевропейских стран, относительно невелика, но не существует никаких препятствий для их участия в политической и общественной жизни.
Although it did not receive any Community support in 2012, the country is continuing its efforts to increase awareness and knowledge. For example, it is helping the Institute for Social Movement to draw up the Luxembourg Charter for Diversity. Хотя в 2012 году Люксембург не получил помощи со стороны Сообщества, он продолжает свою деятельность в сфере просвещения и информации, в частности оказывая содействие Институту общественного движения (ИОД) в разработке "Хартии многообразия Люксембурга".
Germany appreciated the accession of Luxembourg to and its ratification of a number of human rights instruments, including CRPD, and its establishment of a national human rights commission. Германия высоко оценила присоединение Люксембурга к ряду договоров о правах человека и их ратификацию, включая КПИ, и создание национальной комиссии по правам человека.
However, net ODA/GNI ratios of many larger donors remain below the United Nations target of 0.7 per cent, while five countries (Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden) exceed that target. Однако отношение чистой ОПР к ВНД у многих крупных доноров остается ниже установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя в 0,7 процента и лишь у пяти стран (Дании, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии и Швеции) превышает этот показатель.
For the following 16 Parties (Albania, Azerbaijan, Belgium, Czech Republic, Estonia, Finland, France, Hungary, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Norway, Romania, Russian Federation, Slovakia, Ukraine) the Protocol entered into force on 4 August 2005. Для следующих 16 Сторон (Азербайджана, Албании, Бельгии, Венгрии, Латвии, Литвы, Люксембурга, Норвегии, Российской Федерации, Румынии, Словакии, Украины, Финляндии, Франции, Чешской Республики, Эстонии) Протокол вступил в силу 4 августа 2005 года.
Finally, with regard to article 3, he stressed that the Convention imposed an obligation to promote gender issues not only domestically but also in foreign policy and asked whether Luxembourg's development cooperation policy included a gender component. Наконец, что касается статьи З, он подчеркивает, что Конвенция предусматривает обязательство пропагандировать гендерную проблематику не только на национальном уровне, но и при проведении внешней политики, и спрашивает, содержит ли политика Люксембурга в области сотрудничества в целях развития гендерный компонент.
Commenting on Luxembourg's reservations to the Convention, she said that the draft amendment to the Constitution providing for equal rights and duties for women and men should be adopted by 2004 and European Union standards would also have to be met promptly. Касаясь оговорок Люксембурга к Конвенции, она говорит, что проект поправки к Конституции, предусматривающий равенство прав и обязанностей женщин и мужчин, должен быть принят к 2004 году, наряду с этим предстоит оперативно обеспечить соблюдение стандартов Европейского союза.
She therefore wondered whether Luxembourg's economic development had come at the cost of cheap labour, since cross-border workers accounted for a large proportion of the labour force. Поэтому она интересуется, было ли обусловлено экономическое развитие Люксембурга наличием дешевой рабочей силы, с учетом того, что на долю трансграничных рабочих приходится значительная часть трудящихся.
Illicit manufacture continued to be concentrated in Europe, with reports on such detections received from the following countries: Belgium, Bulgaria, Germany, Lithuania, Luxembourg, Netherlands, Poland, Russian Federation, Serbia and Montenegro and United Kingdom. Незаконное изготовление по-прежнему было сосредоточено в Европе, откуда сообщения о выявлениях подпольных лабораторий были получены из следующих стран: Бельгии, Болгарии, Германии, Литвы, Люксембурга, Нидерландов, Польши, Российской Федерации, Сербии и Черногории и Соединенного Королевства.
It was alleged that persons involved in offences who did not speak one of Luxembourg's official languages had difficulty making a statement to the police without interpreters. Утверждается, что правонарушители, которые не владеют одним из официальных языков Люксембурга, сталкиваются с трудностями, когда им приходится делать заявления в полиции без помощи переводчиков.
Where the implementation of article 6 of the Convention was concerned, it was his understanding that the next periodic report of Luxembourg would include statistics on complaints lodged, prosecutions brought and judgements rendered in respect of racism. Что касается осуществления статьи 6 Конвенции, то, если г-н де Гутт правильно понимает, в следующем периодическом докладе Люксембурга будут приведены данные о количестве жалоб, уголовных дел и судебных решений по делам о расизме.
It is even more pleasant for me to participate in this most useful and necessary mid-term review given that the Government of Luxembourg has pursued a proactive and consistent development cooperation policy. Еще большее удовольствие для меня принять участие в этом чрезвычайно полезном и необходимом среднесрочном обзоре с учетом того, что правительство Люксембурга всегда занимало активную и последовательную политику по вопросу о сотрудничестве в целях развития.
Before proceeding further, on behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to thank Ambassador Jean-Marc Hoscheit of Luxembourg for coordinating the consultations and negotiations on the draft resolutions under agenda item 69 and for having successfully completed the task entrusted to him. Прежде чем продолжить свою работу, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и от имени Генеральной Ассамблеи поблагодарить посла Люксембурга Жан-Марка Ошайта за координацию консультаций и переговоров по проектам резолюций по пункту 69 повестки дня и за успешное завершение возложенной на него задачи.
Acts of torture and other cruel, inhuman or degrading acts are generally punishable in the Grand Duchy, a provision applicable to everyone, as indicated in the various reports submitted by Luxembourg. Борьба с актами пыток или другими жестокими, бесчеловечными или унижающими достоинство видами обращения ведется в Великом Герцогстве повсеместно, и применительно к любому лицу, как об этом свидетельствуют различные доклады Люксембурга.
This part relates to developments in the subjects of concern referred to by the Committee during its consideration of Luxembourg's previous report on 8 May 2002. В этой части доклада говорится о решении вопросов, вызвавших озабоченность Комитета в ходе последнего рассмотрения доклада Люксембурга 8 мая 2002 года.
Following are some examples of recent Luxembourg court decisions that illustrate the legal protection accorded women's rights as guaranteed in the Convention. Ниже приводится несколько примеров из прецедентного права Люксембурга с целью иллюстрации правовой защиты женщин в связи с правами, гарантированными Конвенцией:
Concerned that a number of non-nationals were illegally employed and exposed to abuse by their employers, in 2005 CERD encouraged Luxembourg to ensure that any employers who recruit illegal workers are punished. Выразив обеспокоенность тем, что определенное число неграждан Люксембурга работают на незаконных основаниях и подвергаются злоупотреблениям со стороны их работодателей, КЛРД в 2005 году призвал Люксембург обеспечить, чтобы любой работодатель, принимающий на работу трудящихся-нелегалов, подвергался наказанию78.