Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембурга

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембурга"

Примеры: Luxembourg - Люксембурга
My delegation would like to thank all of the sponsors for their contribution and strong support, and expresses its appreciation to the Ambassador of Luxembourg for facilitating the process of negotiations. Моя делегация хотела бы поблагодарить всех авторов за их вклад и твердую поддержку и выразить признательность послу Люксембурга за оказание помощи в процессе обсуждения.
In 1992 at the Rio de Janeiro Conference, the Luxembourg government made a solemn commitment to achieve, by the end of the decade, the target of 0.7 per cent of its GDP devoted to official development assistance. В 1992 году на Конференции в Рио-де-Жанейро правительство Люксембурга взяло торжественное обязательство достигнуть к концу десятилетия целевого показателя в 0,7 процента ВНП на официальную помощь в целях развития.
All Parties to the Protocol replied to question 17 on measures to ensure that toxic and carcinogenic VOCs are not substituted for other VOCs, with the exception of Liechtenstein and Luxembourg. За исключением Лихтенштейна и Люксембурга, все Стороны Протокола ответили на вопрос 17 о мерах, принимаемых для того, чтобы не допускать замены ЛОС другими ЛОС.
Regarding the choice of a child's surname, the subject of Luxembourg's second reservation, she encouraged the Government to introduce legislation permitting the parents of so-called legitimate children to decide the child's surname for themselves. Что касается выбора фамилии ребенка, вопрос о чем является предметом второй оговорки Люксембурга, то оратор призывает правительство принять законодательство, разрешающее родителям так называемых законнорожденных детей самим определять фамилию ребенка.
In the 1998 report of Luxembourg to the Committee on the Rights of the Child, a drastic reduction in the rate of breastfeeding had been reported, and she wondered if anything had been done to correct the situation. В представленном Комитету по правам ребенка докладе Люксембурга за 1998 год говорилось о резком сокращении показателей грудного вскармливания детей, и оратор интересуется, делается ли что-либо для исправления этого положения.
The Governments of Germany, France and Luxembourg envisage to undertake, within the framework of the Moselle Commission, the construction of parallel locks on the River Moselle with a view to ensuring optimal conditions for ever-growing passenger and goods traffic. Правительства Германии, Франции и Люксембурга планируют в рамках Мозельской комиссии построить на реке Мозель параллельные шлюзы в целях создания оптимальных условий для осуществления пассажирских и грузовых перевозок, объем которых постоянно возрастает.
In the light of recent achievements in some other countries of the European Union in the implementation of article 7 of the Convention, the Committee recommended that the Government of Luxembourg examine strategies to ensure the better representation of women in decision-making posts in all fields. В свете достигнутого в последнее время в некоторых других странах Европейского союза прогресса в деле осуществления статьи 7 Конвенции Комитет рекомендовал, чтобы правительство Люксембурга изучило стратегии расширения представленности женщин на должностях директивного уровня во всех областях.
I have consulted widely with the Member States and the President of the sixty-first session of the General Assembly, who has established a process to review the recommendations of the Panel's report with the support of two Co-Chairs, the Ambassadors of Barbados and Luxembourg. Я провел широкие консультации с государствами-членами и Председателем шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, который при поддержке двух заместителей Председателя, послов Барбадоса и Люксембурга, организовал рассмотрение рекомендаций, содержащихся в докладе Группы.
At the same meeting, statements were made by the high-level representatives of Luxembourg, Austria, Indonesia), Ireland, Malaysia, Angola, Switzerland, Morocco, Mexico, the Republic of Korea, Costa Rica, France and Kenya. На этом же заседании с заявлениями выступили представители высокого уровня Люксембурга, Австрии, Индонезии, Ирландии, Малайзии, Анголы, Швейцарии, Марокко, Мексики, Республики Кореи, Коста-Рики, Франции и Кении.
At the same meeting, statements were made by the representatives of Jamaica, Luxembourg, the United States of America, Norway, Australia, Canada and Uganda and the observers for Tuvalu, New Zealand, Iceland and Sierra Leone. На том же заседании с заявлениями выступили представили Ямайки, Люксембурга, Соединенных Штатов Америки, Норвегии, Австралии, Канады и Уганды и наблюдатели от Тувалу, Новой Зеландии, Исландии и Сьерра-Леоне.
At the 12th meeting, on 19 April, the Chairman made a statement, after which statements were made by Luxembourg, the United States of America, Jamaica, Japan and Australia and the observer for Tuvalu. На 12-м заседании 19 апреля Председатель сделал заявление, после чего с заявлениями выступили представители Люксембурга, Соединенных Штатов Америки, Ямайки, Японии и Австралии и наблюдатель от Тувалу.
Since the questions concern a very wide variety of unilateral acts and the same reply cannot be given for each of the acts concerned, it is rather difficult for the Government of Luxembourg to reply to the questions. Поскольку поставленные вопросы касаются очень широкого круга односторонних актов и по каждому соответствующему акту нельзя дать один и тот же ответ, правительство Люксембурга столкнулось с определенными трудностями, отвечая на вопросы.
The representative of the CCNR informed the Working Party that the Regional Arrangement had entered into force on 1 September 1996 and that radiocommunication services of the countries members of CCNR and Luxembourg were Parties to it. Представитель ЦКСР проинформировал Рабочую группу о том, что Региональное соглашение вступило в силу 1 сентября 1996 года и что его сторонами являются службы радиосвязи стран - членов ЦКСР и Люксембурга.
The Committee requested the Government to take into account, during the preparation of its third report, its general recommendations, the conclusions drawn from its consideration of the reports, and the issues taken up during the constructive dialogue between the Committee and the Luxembourg delegation. Комитет просил правительство принять при составлении своего третьего доклада к сведению общие рекомендации Комитета и выводы, сформулированные в результате изучения докладов, а также вопросы, затронутые в ходе конструктивного диалога между Комитетом и представителями Люксембурга.
One of the focuses of Luxembourg's presidency of the Council of the European Union has been the battle against violence against women, the priority aim being to combat traffic in women. Основным направлением деятельности Совета Европейского союза под председательством Люксембурга была борьба против насилия в отношении женщин, преследующая в качестве главной цели борьбу с торговлей женщинами.
Ms. Rodsmoen, speaking on behalf of the Nordic countries and the other sponsors, as well as on behalf of Armenia, China, Guyana, Luxembourg, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Peru, Portugal and Venezuela, introduced the draft resolution. Г-жа Родсмоэн, выступая от имени скандинавских стран и остальных авторов, а также от имени Армении, Венесуэлы, Гайаны, Китая, Люксембурга, бывшей югославской Республики Македонии, Перу и Португалии, представляет проект резолюции.
Participation in the Durban Conference: voluntary contribution of the Luxembourg Government to the organization of the Conference and active participation in the proceedings Участие в Дурбанской конференции: добровольный вклад правительства Люксембурга в организацию Конференции и его активное участие в ее работе
I would like to thank the European Union and the Governments of Belgium, the Czech Republic, Ireland, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway and the United States of America for their contributions. Я хотел бы поблагодарить Европейский союз и правительства Бельгии, Ирландии, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Соединенных Штатов Америки, Чешской Республики и Японии за их взносы.
The Council heard statements by the representatives of Morocco, Canada, Slovakia, Finland, Luxembourg, Italy, Slovenia, the Sudan, Egypt (on behalf of the Non-Aligned Movement), Pakistan and Australia. Совет заслушал заявления представителей Марокко, Канады, Словакии, Финляндии, Люксембурга, Италии, Словении, Судана, Египта (от имени Движения неприсоединения), Пакистана и Австралии.
The Council heard statements by the representatives of Luxembourg, Mexico, Peru, Norway, Georgia, Slovenia (on behalf of the Human Security Network), Chile, Japan, Sri Lanka, Morocco, Pakistan and Malaysia. Совет заслушал заявления представителей Люксембурга, Мексики, Перу, Норвегии, Грузии, Словении (от имени Сети безопасности человека), Чили, Японии, Шри-Ланки, Марокко, Пакистана и Малайзии.
My Special Representative met with the Chair of the Guinea configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Sylvie Lucas of Luxembourg, during the latter's first visit to Guinea from 3 to 10 April. Мой Специальный представитель встретился с Председателем структуры по Гвинее Комиссии по миростроительству послом Сильвией Лукас из Люксембурга во время ее первого визита в Гвинею З - 10 апреля.
Thanks to a major contribution of the Government of Luxembourg, it was to be expanded in 4 user countries and implemented in 10 new countries. Благодаря крупному взносу правительства Люксембурга намечено расширить рамки его реализации в четырех странах-пользователях и приступить к его осуществлению еще в 10 странах.
In that connection, I would like to thank Ambassador Raymond Wolfe of Jamaica and Ambassador Silvie Lucas of Luxembourg for kindly facilitating the preparation of the high-level meeting on the prevention and control of non-communicable diseases. В этой связи я хотел бы поблагодарить посла Ямайки Реймонда Вулфа и посла Люксембурга Сильви Лукас за любезное содействие подготовке заседания высокого уровня по вопросу о профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними.
In order to encourage a fair sharing of domestic, financial, political and societal responsibilities between men and women beyond the requirements of the law, the Luxembourg Government has implemented the following measures: Для содействия сбалансированному распределению между мужчинами и женщинами семейных, экономических, политических и общественных обязанностей за пределами законодательной сферы правительством Люксембурга осуществлялись, в частности, следующие мероприятия:
The new court complex in Luxembourg City, which has been operating since the beginning of the 2008 judicial year, has modern infrastructure and equipment designed to streamline the work of the courts. Новый Городок правосудия в столице Люксембурга, который действует с начала осени 2008 года, имеет современную инфраструктуру и оборудование для облегчения работы органов правосудия.