Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембурга

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембурга"

Примеры: Luxembourg - Люксембурга
If the representative of Luxembourg insisted that "reform process" should be replaced by "Business Plan", however, his delegation would not press its point. Если представитель Люксембурга настаивает на том, чтобы слова "процесс реформ" заменить на "План действий", то его делегация не будет настаивать на своей точке зрения.
Every pupil in Luxembourg learns German from the first year of primary school education (at the age of six) and French from the second year. Каждый учащийся Люксембурга с первого года обучения в начальной школе (с шести лет) изучает немецкий язык, а со второго года - французский язык.
Questionnaire responses were not received from France, Liechtenstein and Luxembourg, so it is not possible to provide any information concerning actions taken in fulfilment of the Protocol, except in the case of emissions reporting. Ответы на вопросник не были получены от Лихтенштейна, Люксембурга и Франции, и в этой связи представить какую-либо информацию, касающуюся действий, предпринятых во исполнение Протокола, можно только в том случае, когда имеются данные о выбросах.
Punishments imposed on detainees and minors in Luxembourg prison in accordance with article 26 of the Youth Protection Act shall immediately be brought to the attention of the investigating judge, who has the power to modify them or order a temporary reprieve. Взыскания, применяемые к обвиняемым и несовершеннолетним, помещенным в пенитенциарный центр Люксембурга, согласно статье 26 закона о защите интересов молодежи, немедленно доводятся до сведения судьи, ведущего производство, судьи, который уполномочен изменять их или отдавать распоряжение об отсрочке их применения.
Vice-Chairmen: Representatives of the following States: Belarus, Cuba, Gabon, Ghana, Luxembourg, Mongolia, Romania and Viet Nam Заместители Председателя: представители следующих государств: Беларуси, Вьетнама, Габона, Ганы, Кубы, Люксембурга, Монголии и Румынии
In line with the position expressed by Luxembourg, as President of the European Union, the French delegation would like to lend its support to the draft resolution before the Assembly and thus to respond favourably to the request of the Haitian authorities. Придерживаясь позиции, которая была изложена делегацией Люксембурга - страны, председательствующей в Европейском союзе, - делегация Франции хотела бы поддержать находящийся на рассмотрении Ассамблеи проект резолюции и таким образом благосклонно откликнуться на просьбу гаитянских властей.
Origins: Established in London on 5 May 1949, with the signature of the Statute of the Council of Europe by government representatives from Belgium, Denmark, France, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Sweden and United Kingdom. Историческая справка: Учрежден в Лондоне 5 мая 1949 года при подписании Устава Совета Европы представителями правительств Бельгии, Дании, Ирландии, Италии, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Франции и Швеции.
Although noteworthy steps have been taken in the period under review towards the elimination of racial discrimination in Luxembourg and to strengthen the implementation of article 4 of the Convention, it is noted that racist organizations are not yet prohibited by law. Комитет отмечает, что, хотя за рассматриваемый период правительством Люксембурга были предприняты серьезные усилия по ликвидации расовой дискриминации и более эффективному осуществлению статьи 4 Конвенции, в стране до сих пор не принят закон, запрещающий расистские организации.
So we would be patient; we would agree to the deferment proposed by Luxembourg; but we hope that it will not be a long deferment. Поэтому мы будем терпеливы; мы согласны с предложением Люксембурга отложить принятие решения; но мы надеемся на то, что эта отсрочка не затянется.
The representative of Luxembourg, speaking on behalf of the European Union, said that, in a world characterized by globalization and liberalization and stimulated by technological progress, the market economy had become the norm, and enterprises played an increasingly important role in the development process. Представитель Люксембурга, выступая от имени Европейского союза, заявил, что в мире, который характеризуется глобализацией и либерализацией и двигателем которого выступает технологический прогресс, рыночная экономика становится нормой и предприятия играют все более важную роль в процессе развития.
The representative of Luxembourg, speaking on behalf of the European Union, expressed continued support for the trade efficiency programme as it had developed since UNISTE at Columbus (Ohio) in October 1994. Представитель Люксембурга, выступая от имени Европейского союза, заявила о неуклонной поддержке программы по вопросам эффективности торговли, разработанной после проведения МСЭ-Т ООН в Колумбусе (Огайо) в октябре 1994 года.
Luxembourg has six seats in the European Parliament, and following the elections of June 1994, the country's representation was perfectly balanced, with three men and three women Members. В Европейском парламенте Люксембургу выделено шесть мест, и в результате выборов, проходивших в июне 1994 года, членами парламента от Люксембурга были избраны трое мужчин и три женщины.
In view of the housing crisis, Luxembourg launched a far-reaching plan in 1991 to have low-cost housing built by various bodies which deal with housing applications regardless of the origin, and taking account only of the social situation of, the applicants. Борясь с жилищным кризисом, правительство Люксембурга приступило в 1991 году к осуществлению широкомасштабного плана строительства жилищ с умеренной арендной платой, подключив к его реализации различные организации, занимающиеся рассмотрением просьб о предоставлении жилья независимо от происхождения и исключительно с учетом социального положения нуждающихся в нем лиц.
(b) The situation of young offenders held in Luxembourg prisons; Ь) положение молодых лиц, содержащихся под стражей в пенитенциарном центре Люксембурга;
The high standards of Luxembourg regarding the promotion and protection of human rights and its commitment to implementing the provisions of the Convention are noted with appreciation, especially taking into account the very high proportion of foreign residents (over 35 per cent) in the country. Высокие стандарты, которыми руководствуется правительство Люксембурга в решении вопросов поощрения и защиты прав человека, и последовательное осуществление им положений Конвенции, заслуживают высокой оценки, особенно учитывая весьма высокую долю проживающих в стране иностранцев (более 35%).
He informed the Committee of requests for observer status from Armenia, Burundi, Cambodia, Croatia, Estonia, Gabon, Kazakhstan, Luxembourg, Sierra Leone and Viet Nam. Он проинформировал Комитет о просьбах предоставить статус наблюдателя, поступивших от Армении, Бурунди, Вьетнама, Габона, Казахстана, Камбоджи, Люксембурга, Сьерра-Леоне, Хорватии и Эстонии.
The following statistics are essential to give a proper picture of the employment situation in Luxembourg: Employment indicators (percentages) Чтобы иметь более или менее полное представление о положении на рынке труда Люксембурга, необходимо ознакомиться со следующей статистикой:
This year, direct personal contacts have been made with more than 60 companies in Luxembourg with a view to promoting gender equality. в этом году прямые контакты были установлены с более чем шестьюдесятью предприятиями Люксембурга с целью содействия равенству женщин и мужчин.
This support takes the form either of voluntary contributions to budgets or thematic priorities or of contributions to national programmes or projects in Luxembourg's partner countries. Эта поддержка принимает форму как добровольных взносов в бюджеты или на цели тематических приоритетных направлений деятельности, так и взносов в национальные программы или проекты стран-партнеров Люксембурга по сотрудничеству в целях развития.
The first step was to increase by at least 50 per cent programmes designed to strengthen food security in Luxembourg's five partner countries in West Africa, which are among the countries where the situation could deteriorate the most. Прежде всего речь идет о расширении как минимум на 50 процентов объема программной деятельности, направленной на укрепление продовольственной безопасности пяти западноафриканских стран-партнеров Люксембурга, которые входят в число стран, где может сложиться особенно критическая ситуация.
In 2002, the Governments of Australia, Belgium, Canada, Czech Republic, Germany, Italy, Luxembourg, the Netherlands and the United Kingdom, as well as the United Nations Foundation, continued to be the key donors for UNFPA humanitarian response projects. В 2002 году правительства Австралии, Бельгии, Германии, Италии, Канады, Люксембурга, Нидерландов, Соединенного Королевства и Чешской Республики, а также Фонд Организации Объединенных Наций оставались основными донорами в отношении проектов ЮНФПА по удовлетворению гуманитарных потребностей.
With reference to your letter dated 24 February 2006 concerning the fifth report of Luxembourg to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373, I have the honour to forward the information requested on the implementation of resolutions 1373 and 1624. Ссылаясь на Ваше письмо от 24 февраля 2006 года, касающееся пятого доклада Люксембурга Контртеррористическому комитету, представленного в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373, имею честь препроводить запрошенную информацию об осуществлении резолюций 1373 и 1624.
Nevertheless, acts of this type are still punishable under general criminal law in Luxembourg, more specifically in implementation of the provisions concerning perpetrators and accomplices to criminal offences. Вместе с тем в соответствующих случаях подобные акты подлежат наказанию по общему уголовному праву Люксембурга, а точнее в соответствии с положениями, касающимися соисполнителей и соучастников уголовных преступлений.
If no further satisfactory information was forthcoming from Luxembourg, the Committee might need to consider initiating a review of the data quality in line with its functions under paragraph 3 (c) of its terms of reference (Executive Body decision 1997/2, annex). Если от Люксембурга не поступит дополнительной удовлетворительной информации, Комитет будет вынужден рассмотреть вопрос о начале обзора качества данных в рамках своих полномочий в соответствии с пунктом З с) своего круга ведения (решение 1997/2 Исполнительного органа, приложение).
With a view to building national capacity and improving the disaster management system, her Government was taking steps towards disaster mitigation in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Luxembourg. С целью создания национального потенциала и улучшения управления борьбой со стихийными бедствиями ее правительство предпринимает шаги, направленные на смягчение последствий стихийных бедствий в сотрудничестве Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и правительством Люксембурга.