Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембурга

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембурга"

Примеры: Luxembourg - Люксембурга
A study on "Promoting Gender Balance in Decision Making in and by Luxembourg Political Parties". исследование "Обеспечение сбалансированного участия женщин и мужчин в принятии решений в политических партиях и политическими партиями Люксембурга".
With the United Nations Development Programme (UNDP), Luxembourg is supporting training to encourage greater participation by women in socio-economic activities, as is the case with several projects in Mali and in Afghanistan. В рамках Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) поддержка Люксембурга направлена на стимулирование, в частности через обучение, участия женщин в социально-экономической деятельности, как, например, в нескольких проектах в Мали и Афганистане.
Please provide updated information on the measures, legislative and otherwise, the State party has undertaken to implement the Committee's recommendation contained in its concluding observations on the second periodic report of Luxembourg to prevent and combat drug abuse and suicide among young people. Просьба представить обновленную информацию о принимаемых государством-участником законодательных или иных мерах для выполнения содержащейся в заключительных замечаниях по второму периодическому докладу Люксембурга рекомендации Комитета прилагать усилия в целях профилактики и предупреждения случаев наркомании и самоубийств среди молодежи.
Affiliation may be established under Luxembourg law with regard to both the mother and the father of all children born out of wedlock, except for children born of parents whose marriage is forbidden. Законодательством Люксембурга допускается установление родства в отношении как матери, так и отца всех детей, рожденных вне брака; при этом, однако, исключаются дети от родителей, вступление которых в брак является абсолютно невозможным.
Statements were made by the representatives of Nepal, Honduras, Burundi, Uganda, Uzbekistan, Azerbaijan, Tajikistan, Luxembourg, the Lao Peoples's Democratic Republic, Dominica, Myanmar, Mali, Malawi, Armenia, Samoa, Brunei Darussalam, Albania and Afghanistan. С заявлениями выступили представители Непала, Гондураса, Бурунди, Уганды, Узбекистана, Азербайджана, Таджикистана, Люксембурга, Лаосской Народно-Демократической Республики, Доминики, Мьянмы, Мали, Малави, Армении, Самоа, Брунея-Даруссалама, Албании и Афганистана.
Together with its European Union partners, the Government of Luxembourg remains confident that through a broad mobilization the international community will be able to make a decisive contribution to this objective. Вместе с нашими партнерами в Европейском союзе, правительство Люксембурга по-прежнему уверено в том, что посредством широкой мобилизации международного сообщества мы сможем внести решающий вклад в достижение этой цели.
In April 1907 the Grand Duke decreed (approved in July 1907 by legislature of Luxembourg and thereafter enacted) amendments to the house law of Nassau. В апреле 1907 года великий герцог Вильгельм IV издал указ (утвержден в июле 1907 года законодательным органом Люксембурга и впоследствии принят) с поправками в закону Нассауского дома.
Esperanza was the first formally organized agricultural colony in Argentina, formed by 200 families of immigrants from Switzerland, Germany, France, Italy, Belgium and Luxembourg who arrived during January and February 1856. Эсперанса была первой официально организованной сельскохозяйственной колонией в Аргентине, созданной 200 семьями иммигрантов из Швейцарии, Германии, Франции, Италии, Бельгии и Люксембурга, которые прибыли сюда в январе и феврале 1856 года.
The National Mining Museum in Rumelange, south-east Luxembourg, is open April to September from Thursday to Sunday, 2 pm to 6 pm. Национальный горный музей в Рюмеланже, юго-восток Люксембурга, открыт с апреля по сентябрь с четверга по воскресенье, с 2 часов дня до 6 вечера.
Under the treaty, the European powers recognized and guaranteed the independence and neutrality of Belgium and established the full independence of the German-speaking part of Luxembourg. В соответствии с этим договором европейские державы признавали и гарантировали независимость и нейтральный статус Бельгии, а также подтвердили независимость Люксембурга.
Two jury members from each participating country travelled to Lugano to cast their vote on the songs, except for Luxembourg which was unable to send juries. Два члена жюри из всех участвующих стран отправились в Лугано, чтобы отдать свой голос песне, кроме членов жюри из Люксембурга, которые не смогли прибыть в Лугано.
Henri, Grand Duke of Luxembourg (born 1955) (6). Анри (великий герцог Люксембурга) (род. 1955) (6).
Luxembourg's National Olympic Committee, the Luxembourgish Olympic and Sporting Committee, was founded in 1912 and sent its first team to the 1912 Summer Olympics in Stockholm. Олимпийский и спортивный комитет Люксембурга был основан в 1912 году и своих первых спортсменов направил на Олимпийские игры 1912 года в Стокгольме.
Following Belgium's independence from the Netherlands, the Belgian franc was adopted in 1839 and circulated in Luxembourg until 1842 and again from 1848. После обретения Бельгией независимости от Нидерландов валютой Люксембурга в 1839 году стал бельгийский франк, который был в обращении до 1842 года и вновь с 1848 года.
The Government of Luxembourg indicated that increasingly large portions of social spending are financed by the State budget instead of the traditional contributors - the insured and the employers. Правительство Люксембурга указало на то, что все большая доля социальных расходов покрывается за счет государственного бюджета, а не взносов традиционных доноров, а именно застрахованных лиц и работодателей.
Since 14 October 1993, funds had been received from Switzerland, Sweden, South Africa, the Netherlands, Mexico, Luxembourg, Ireland and Canada. За период после 14 октября 1993 года средства были получены от Швейцарии, Швеции, Южной Африки, Нидерландов, Мексики, Люксембурга, Ирландии и Канады.
Wishing to make its contribution to a much-needed international solidarity, the Government of Luxembourg has undertaken to double, by the year 2000, the percentage of its gross national product earmarked for official development assistance so as to reach the target of 0.7 per cent. Стремясь внести свой вклад в столь необходимую международную солидарность, правительство Люксембурга наметило цель - удвоить к 2000 году ту часть валового национального продукта, которая ассигнуется на официальную помощь в целях развития, с тем чтобы этот показатель достиг 0,7 процента.
It received quotations from six foreign firms and found that the three lowest bids - from Luxembourg, United Kingdom and Germany for 2,300, 1,500 and 800 metric tons respectively -corresponded exactly to the total of the quantity required. Оно получило оферты от шести иностранных фирм и обнаружило, что самые выгодные предложения - из Люксембурга, Соединенного Королевства и Германии на поставку соответственно 2300, 1500 и 800 т - точно соответствовали общему необходимому количеству.
The following Governments have submitted information: Argentina, Central African Republic, Croatia, Germany, Luxembourg, Malta, Norway, Philippines, Saudi Arabia, Spain, Sweden, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Yugoslavia. Информацию представили правительства следующих стран: Аргентины, Германии, Испании, Люксембурга, Мальты, Норвегии, Саудовской Аравии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Хорватии, Центральноафриканской Республики, Швеции и Югославии.
The Government of Luxembourg accepts the provision in article 19, paragraph 2, provided that it does not preclude it from requiring broadcasting, television and film companies to be licensed. Правительство Люксембурга принимает положение пункта 2 статьи 19 при условии, что это не будет препятствовать получению лицензий в обязательном порядке радио- и телевещательными компаниями, а также компаниями по производству кинофильмов.
Unfortunately, Luxembourg's citizens were not well aware of the rights contained in the Covenant and even lawyers who could have invoked human rights instruments in legal proceedings had failed to do so because of their unfamiliarity with the relevant conventions. К сожалению, граждане Люксембурга не в полном объеме осведомлены о правах, закрепленных в Пакте, и даже юристы, которые в своей работе могли бы ссылаться на документы по правам человека, не делают этого, поскольку они не знакомы с соответствующими конвенциями.
Mr. DUHR (Observer for Luxembourg) noted with satisfaction that, after two weeks of hard work, many countries had taken steps to enable the international community to limit the suffering caused by anti-personnel land-mines. Г-н ДЮР (наблюдатель от Люксембурга) с удовлетворением отмечает, что по истечении двух недель трудной работы многие страны приняли меры, которые позволят международному сообществу ограничить страдания, причиняемые противопехотными минами.
The first woman to embark upon a diplomatic career in Luxembourg did so in 1973, and the first woman ambassador was appointed in November 1992. На дипломатическую службу первая женщина поступила в 1973 году, а в ноябре 1992 года женщина впервые была назначена послом Люксембурга.
Between May 1998 and June 1999, the Committee considered the reports of Austria, Guinea, Luxembourg and Sweden, among others. В период с мая 1998 года по июнь 1999 года Комитет рассмотрел, в частности, доклады Австрии, Гвинеи, Люксембурга и Швеции.
The Passport, Visa and Legislation Office of Luxembourg was instructed to take appropriate measures to comply with the restrictions provided for in paragraph 4 (a) and (b) of the resolution. Управление по вопросам выдачи паспортов и виз и осуществления законодательных актов Люксембурга получило указание принять соответствующие меры в связи с введением ограничений, предусмотренных в подпунктах а и Ь пункта 4 резолюции.