Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембурга

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембурга"

Примеры: Luxembourg - Люксембурга
As with inward direct investment, one of the more striking changes between 1997 and 2006 was the emergence of the importance of Luxembourg as a major outward direct investor. Как и в случае ввезенных прямых инвестиций, одним из наиболее поразительных изменений в период с 1997 по 2006 год стало повышение значимости Люксембурга в качестве крупнейшего внешнего прямого инвестора.
Statements were made by the representatives of Japan, Gabon, China, Switzerland, Sweden, Norway, the United States, Luxembourg, Denmark and the Netherlands, to which the Deputy Executive Director responded. С заявлениями выступили представители Японии, Габона, Китая, Швейцарии, Швеции, Норвегии, Соединенных Штатов, Люксембурга, Дании и Нидерландов, и затем ответное заявление сделал заместитель Директора-исполнителя.
On 8 November, only a few days ago, at the European Union's Development Council in Brussels, a common statement was delivered by the five Ministers for Development Cooperation of Denmark, Luxembourg, Netherlands, Norway and Sweden. Всего лишь несколько дней тому назад, 8 ноября, в Брюсселе на заседании Совета по развитию Европейского союза министры по делам сотрудничества в целях развития пяти стран - Дании, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии и Швеции - приняли совместное заявление.
Article 11 of the Constitution of Luxembourg of 17 October 1868 provides that the law shall guarantee the right to work and assure to every citizen the exercise of this right. В статье 11 Конституции Люксембурга от 17 октября 1868 года указано, что закон гарантирует право на труд и обеспечивает каждому гражданину осуществление этого права.
At the time of drafting the third periodic report, 57 of Luxembourg's 118 communes had appointed equality officers; she wondered whether that number had increased since then. На момент подготовки третьего периодического доклада 57 из 118 коммун Люксембурга уже назначили своих уполномоченных по вопросам равенства; она интересуется, не увеличилось ли их число за этот период.
With respect to the section of the Luxembourg report on employment policies, such policies should go hand in hand with gender equality policies. Что касается политики в области занятости, о которой говорится в одной из глав доклада Люксембурга, то она должна осуществляться в тесной взаимосвязи с политикой обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
Between January 2006 and August 2007, 10 cases were tried before the Luxembourg courts under articles 379 and 379 bis of the Penal Code. В период с января 2006 года по август 2007 года в судебных органах Люксембурга было рассмотрено десять дел, касающихся статей 379 и 379 бис Уголовного кодекса.
In May 2005, under the presidency of Luxembourg - to which I refer without false modesty - the 25 member States of the European Union committed themselves by 2015 to devote 0.7 per cent of their gross national income to development cooperation. В мае 2005 года под председательством Люксембурга - на которое я ссылаюсь без ложной скромности - 25 государств-членов Европейского союза заявили о своей приверженности и поставили перед собой цель выделять 0,7 процента валового национального дохода на сотрудничество в области развития.
Luxembourg's contribution to UNFPA in 2000 was an increase of 13 per cent over its 1999 contribution. В 2000 году внос Люксембурга в ЮНФПА увеличился на 13 процентов по сравнению со взносом 1999 года.
First, official development assistance from Luxembourg has reached 0.71 per cent of our gross national product; the Government has decided to raise it to 1 per cent by 2005. Во-первых, вклад Люксембурга в официальную помощь на цели развития достиг целевого показателя в 0,71 процента от нашего валового национального дохода; правительство приняло решение довести этот показатель к 2005 году до 1 процента.
Luxembourg's finance minister, Jean-Claude Juncker, diplomatically declared after the December meeting that, "The result could have been worse." Министр финансов Люксембурга Жан-Клод Юнкер после декабрьского заседания дипломатично заявил о том, что «результат мог быть и худшим».
Prevention activities and the protection of children enjoyed greater emphasis, in particular as a result of a recent case of child abduction in Belgium, which had greatly disturbed the public in Luxembourg. Что касается мероприятий по профилактике преступности и защите детства, то они являются предметом повышенного внимания, в частности ввиду недавнего дела о похищении детей в Бельгии, глубоко всколыхнувшего общественность Люксембурга.
The representative of Luxembourg, speaking on behalf of the European Union, congratulated UNCTAD on the quality of the World Investment Report 1997 and observed that the Report had become a source of reference for FDI research. Представитель Люксембурга, выступая от имени Европейского союза, выразила признательность ЮНКТАД за подготовленный ею качественный Доклад о мировых инвестициях за 1997 год и отметила, что теперь этот документ используется в качестве источника справочной информации при изучении вопросов, посвященных ПИИ.
Mr. Dumitriu (Romania) said that his delegation endorsed the statement by Luxembourg on behalf of the European Union and associated countries and shared the view expressed by other delegations that the United Nations needed a strategy as part of the ongoing reform process. Г-н ДУМИТРИУ (Румыния) присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель Люксембурга от имени Европейского союза и его ассоциированных стран, и разделяет мнение других делегаций о том, что в рамках нынешнего процесса реформы Организации Объединенных Наций необходима стратегия в области коммуникации.
In this spirit, a preliminary draft bill approving the Convention of 9 December 1999 is intended to introduce the offence of financing terrorism into Luxembourg law. С этой целью разрабатывается законопроект, который одновременно с ратификацией Конвенции от 9 декабря 1999 года предусматривает включение в законодательство Люксембурга такого состава преступления, как финансирование терроризма.
The President: I would like to take this opportunity on behalf of the General Assembly to thank Ambassador Hoscheit of Luxembourg for undertaking the task of holding consultations and negotiations on the draft resolutions adopted under agenda item 40. Председатель: Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени Генеральной Ассамблеи поблагодарить посла Люксембурга Ошайта за то, что он взялся за проведение консультаций и переговоров по проектам резолюций, принятых в рамках пункта 40 повестки дня.
I refer to your letter of 28 May 2002 by which you transmitted a series of questions from the Counter-Terrorism Committee to the authorities in my country in order to complete the report submitted by the Government of Luxembourg pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373. Имею честь сослаться на Ваше сообщение от 28 мая 2002 года, которым Вы препроводили ряд вопросов, заданных Контртеррористическим комитетом компетентным органам моей страны на предмет дополнения доклада правительства Люксембурга, представленного во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности.
Mr. Sele: At the outset, I wish to thank Ambassador Hubert Wurth, Permanent Representative of Luxembourg, for his skilful leadership in coordinating the informal consultations held on the humanitarian draft resolutions submitted under agenda item 21. Г-н Селе: Прежде всего, я хотел бы поблагодарить посла Юбера Вурта, Постоянного представителя Люксембурга, за его умелое руководство в деле координации неофициальных консультаций, проходивших по проектам резолюции по гуманитарным вопросам, представленным по пункту 21 повестки дня.
National reviews of progress made in implementing the World Programme of Action for Youth were received from Azerbaijan, Finland, Japan, Kyrgyzstan, Luxembourg, Mexico, Monaco, the Russian Federation, South Africa, Sweden and Uganda. Национальные обзоры прогресса, достигнутого в ходе осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, были получены от Азербайджана, Кыргызстана, Люксембурга, Мексики, Монако, Российской Федерации, Уганды, Финляндии, Швеции, Южной Африки и Японии.
I have the honour to transmit herewith the response of Luxembourg to the request for information submitted pursuant to resolution 1343: Имею честь препроводить Вам настоящим ответ Люксембурга на просьбу о представлении информации, запрошенной в соответствии с резолюцией 1343.
Service providers must also conduct targeted or temporary surveillance at the request of the Luxembourg judicial authorities where such surveillance is necessary to preserve security, defence and public safety or to prevent, investigate, detect and try criminal offences in general. С другой стороны, по требованию соответствующих судебных органов Люксембурга эти поставщики услуг обязаны осуществлять целенаправленное временное наблюдение, когда это необходимо для обеспечения безопасности, обороны и общественного порядка, а также для предотвращения и выявления уголовных преступлений в целом и судебного преследования за них.
Article 9 of the Constitution guarantees the exercise of political rights and specifies that the law may confer the exercise of political rights on persons who are not nationals of Luxembourg. В статье 9 Конституции гарантируется осуществление политических прав и уточняется, что закон может предоставить право осуществления политических прав лицам, не являющимся гражданами Люксембурга.
Furthermore, it should be noted that the Luxembourg Government has just approved a bill on the incorporation into domestic legislation of Council Directive 2000/78/CE of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation. Кроме того, следует отметить, что правительство Люксембурга только что одобрило законопроект о переносе в национальное законодательство директивы 2000/78/СЕ Совета от 27 ноября 2000 года, касающейся создания общей основы для обеспечения равного обращения в области занятости и труда.
Forty-six complaints, reports and statements relating to racism were referred to the Luxembourg Public Prosecutor's Office: В прокуратуре Люксембурга было принято к производству 46 жалоб, докладов или протоколов, касающихся случаев расизма:
In 2008, the Campaign to End Fistula received support from Luxembourg, Poland, Republic of Korea, Spain and the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) and private contributions amounting to $6.3 million. В 2008 году на цели осуществления кампании по ликвидации свищей поступили средства от Испании, Люксембурга, Польши, Республики Корея и Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН), а также из частных источников, и общий объем поступлений составил 6,3 млн. долл. США.