Luke, don't spill any of that, OK? |
Люк, не подливай тут ничего, ладно? |
"Luke, help me, please." |
"ЛЮк, помоги мне!". |
So, Luke, do you feel that there's no way to discuss things with Bess and come to a compromise? |
Итак, Люк, вы чувствуете, что нет возможности обсудить проблемы с Бесс и придти к компромиссу? |
The CIA briefed four of us on the status of their investigation... myself, Senator Pollack, Senator Vaynerchuk, and you, Luke. |
ЦРУ сообщило нам четверым статус своего расследования... мне, сенатору Поллак, сенатору Вайнерчук и тебе, Люк. |
Luke, it's attack of the one-eyed squiddy things! |
Люк, на нас напали одноглазые кальмары! |
Luke, what you think you're doing? |
Люк, ты что это тут делаешь? |
Master Luke, sir, it's so good to see you fully functional again. |
Мастер Люк, сэр, как хорошо, что вы опять в рабочем состоянии! |
You have a son, isn't that right, Luke? |
Люк, у тебя есть сын, верно? |
No, it's not a good thing, Luke! |
Нет, не хорошо, Люк! |
Luke's not much of a clown fan. |
Люк - Люк не фанат клоунов - Правда? |
WELL, HALEY AND LUKE AREN'T AROUND MUCH. |
Ну, Хейли и Люк там нечасто появляются. |
Luke, chapter 15, verse 10. But... is the joy of angels regarded as sufficient in the Talmud? |
Радость в присутствии Ангелов Божьих над кающимся грешником. Люк, глава 15, стих 10. |
So it wasn't a fluke; it was Luke? |
Значит, это не счастливая случайность, а Люк? |
Well, it's for charity, and... and Luke really wanted to do it, so, it's... |
Это для благотворительности, и... и Люк действительно хочет делать это поэтому, это... |
Luke, I'll be needing one of your larger tables this morning, since your smaller tables simply cannot accommodate the sheer size |
Люк, сегодня мне понадобится один из твоих больших столов, потому что маленький стол просто не сможет выдержать |
Have you explored the possibility that LUKES5858 isn't Luke Scott? |
А вдруг окажется, что ЛюкС5858 это не Люк Скотт. |
I mean, can't Luke whip up a batch of herbs in Bonnie flavor? |
Разве Люк не может разжечь какие-нибудь травы специально для Бонни? |
Early on, I could see that Luke and Mark were different, and other mothers might have tried to change that, but I chose to love them for exactly who they are, and I surrounded them with a family of like-minded souls. |
Я уже давно заметила, что Люк и Марк другие, прочие матери старались бы изменить это, но я предпочла любить их такими, какими они являются, я окружила их семьей, единомышленниками. |
All right, Luke's on Dagobah, there's a Rebel base on Kashyyyk, and I'm the one who clogged the toilet on the 16th floor. |
Хорошо, Люк на Дагобе, база повстанцев на Кашииике, и это я засорил туалет на 16 этаже. |
I know Luke's mad, but there's no flights out till morning, and plus, you have a ton of tour prep to do. |
Я знал, Люк сумасброден, но до утра нет вылетов И, к тому же, у тебя еще множество дел, чтобы подготовиться к турне |
I mean, so far I caught Luke cheating with Nisha, and I broke up with him, and... |
То есть, недавно я увидела, что Люк изменяет с Нишей, и порвала с ним, и... |
And that wasn't Luke, or Matty, or Eva, or anything, or anyone else. |
И это не Люк, не Мэтти, не Ева, не что-то еще или кто-то еще. |
Okay, Luke, look, I don't know how much Cam told you, but I don't think this is a problem that you can help me with. |
Ладно, Люк, слушай, я не знаю, что именно тебе сказал Кэм, но я не думаю, что это та проблема, которую ты можешь помочь мне решить. |
Thank you, Luke Wheeler, my manager, Jeff Fordham, and, of course, all y'all! |
Спасибо тебе, Люк Уилер, моему менеджеру Джеффу Фордэму и, конечно же, всем вам! |
What do you think these people would think if they knew how the great Luke Gilliam acquired his wealth? |
Как ты считаешь, что люди подумали бы, если бы знали, как великий Люк Гиллиам сколотил состояние? |