| Luke, you're going to find that many of the truths we cling to... depend greatly on our own point of view. | Люк, ты поймешь... зачастую правда, за которую мы цепляемся... зависит главным образом от нашей точки зрения. |
| Do you think Luke will know we went to Souplantation? | Как думаешь, Люк узнает, что мы были в Суплантации? |
| The next morning, Luke tells police he heard Claire's screams coming from the cellar but could not open the door to save her. | На следующее утро Люк сообщает полиции, что слышал крики Клэр из подвала, но не мог открыть дверь, чтобы помочь ей. |
| You told me Luke kicked you out because he was jealous. | Ты сказал мне, что Люк выкинул тебя, потому что ревновал. |
| Luke, I'm not sure that Bess understands why you've had such a change of heart about this. | Люк, я не уверен, что Бесс понимает, почему вы так изменили отношение к этому. |
| I have to tell you, Luke, I am never accepting anything free from you again. | Хочу сказать тебе, Люк, я больше никогда и ничего у тебя больше не возьму бесплатно. |
| Anyway, Luke now has his own modeling agency, and he's always looking for new talent, so I sent him your picture. | В общем, сейчас Люк владеет собственным модельным агентвом, и он постоянно ищет новые лица, я послала ему твою фотографию... |
| No, I will, Luke. | Нет, Люк, я буду. |
| What's the plan, Luke? | Какой у тебя план, Люк? |
| Luke, let me do my job! | Люк, дай мне делать свою работу! |
| How old are you again, Luke? | Еще раз, сколько тебе лет, Люк? |
| Is there something going on at home, Luke? | Может, у тебя что-то дома не ладится, Люк? |
| Come on, Luke, you can tell me. | Ну, давай же, Люк, скажи мне. |
| What do you think about that, Luke? | Что ты об этом думаешь, Люк? |
| Next thing you know, you've wasted your entire life on a girl you got nothing in common with, Luke. | Однажды ты проснешься и поймешь, что потратил всю свою жизнь на женщину, с которой нет ничего общего, Люк. |
| Where you living these days, Luke? | Где ты теперь живешь, Люк? |
| I think you're forgetting that you're our prisoner, Luke. | Я думаю, что ты забываешь, что ты наш пленник, Люк. |
| Luke, I know it's probably not a good time, but... | Люк, я знаю, что это не самое лучшее время, но... |
| What if Luke's in real trouble? | Что, если Люк и правда в беде? |
| So, if I can trace the number that Luke was calling, it might get me closer to where Killgrave is holed up. | Поэтому, если я отслежу номер, на который звонил Люк, быть может, подберусь туда, где отсиживается Килгрейв. |
| But Luke also reminded us that it was supposed to be Harvard regardless of a list. | Но Люк так же напомнил нам, что это будет Гарвард не обращая внимание на список. |
| Where would Luke Skywalker be without Yoda? | Кем был бы Люк Скайвокер без Йоды? |
| I asked her if she thought Luke did it, mostly to see if I could trust her. | Я спросила ее, думает ли она, что это сделал Люк, только для того, чтобы понять, могу ли я доверять ей. |
| Luke, stop worrying, okay? | Люк, прекрати волноваться, хорошо? |
| Luke was right. I did have a great shot. | Люк был прав, шансы у меня и правда неплохие. |