| In addition, the reduced requirements are due to lower travel costs related to the rotation of United Nations police. | Кроме того, сокращение потребностей объясняется снижением транспортных расходов на ротацию полиции Организации Объединенных Наций. |
| The reduced requirements are mainly attributable to projected lower consumption of diesel fuel for the budget period. | Сокращение потребностей главным образом обусловлено прогнозируемым снижением потребления дизельного топлива в этом бюджетном периоде. |
| Reduced requirements due to lower than budgeted rotation costs achieved through local competitive bidding and less travel of personnel | Сокращение потребностей объясняется меньшими, чем было предусмотрено в бюджете, расходами на ротацию благодаря проведению конкурентных торгов на местах и уменьшению числа поездок сотрудников |
| The reduced requirement is further attributed to lower costs for medical services and supplies. | Сокращение потребностей также объясняется уменьшением расходов на медицинские услуги и предметы медицинского назначения. |
| These lower amounts compared with 2008 reflect the project funding cycle, with many projects ending in 2009. | Сокращение объема соответствующих средств по сравнению с 2008 годом отражает цикл финансирования проектов, в рамках которого многие проекты будут завершены в 2009 году. |
| The lower number of mobile patrol person days is due to the prevailing security situation, which limited the number of patrols by unarmed military observers. | Сокращение количества человеко-дней мобильного патрулирования обусловлено сложившейся обстановкой в плане безопасности, которая ограничила количество патрулей силами невооруженных военных наблюдателей. |
| The lower requirements resulted from the deferral of the planned training programmes in the areas of procurement and supply chain management. | Сокращение потребностей обусловлено переносом сроков осуществления запланированных программ профессиональной подготовки в области закупочной деятельности и управления поставками. |
| In addition, the overall lower requirements were further offset by increased requirements for common staff cost requirements. | Кроме того, общее сокращение потребностей также компенсировалось увеличением общих расходов по персоналу. |
| A lower requirement for accoutrements is due to the reduction in the number of military contingent and police personnel. | Сокращение потребностей на снаряжение объясняется уменьшением численности личного состава воинских контингентов и полицейских. |
| The lower number of force engineering person days stemmed from restricted engineers mobility owing to extended rainy season. | Сокращение продолжительности инженерно-строительных работ обусловлено ограниченной мобильностью военных инженеров вследствие продолжительного сезона дождей. |
| The lower number of girls in the following levels is due to the personal right to choose whether to continue one's studies or not. | Сокращение численности девушек на следующих уровнях образования объясняется личным правом выбора продолжать учебу или нет. |
| The reduced amount was based on a lower projected requirement for helicopter rental. | Сокращение суммы вызвано снижением прогнозируемых потребностей в отношении аренды вертолетов. |
| Reduction of unsafe abortion was one of the most important ways to lower maternal mortality. | Сокращение числа небезопасных абортов является одним из важнейших средств снижения показателей материнской смертности. |
| The reduced requirement is attributable mainly to lower requirements for office automation equipment. | Сокращение потребностей в основном объясняется снижением расходов на оборудование по автоматизации делопроизводства. |
| The reduced requirement is mainly due to lower requirements for interpretation services. | Сокращение ассигнований вызвано главным образом уменьшением потребностей в услугах по устному переводу. |
| Shorter service lives result in higher depreciation levels and lower wealth stocks. | Сокращение срока службы приводит к увеличению амортизационных отчислений и снижению объема богатства. |
| That drop is attributable to lower world prices and changes in the internal marketing arrangements for the product. | Это сокращение объясняется снижением мировых цен и изменением внутренней конъюнктуры на рынке этого товара. |
| A sizeable decrease in one country in Oceania resulted in a lower rate in the region as a whole. | Существенное сокращение числа грабежей в одной из стран Океании привело к снижению общего показателя по данному региону в целом. |
| Decreased provision for personal protection gear is reflective of requirements for a lower number of workers and reduced actual cost. | Сокращение ассигнований на средства индивидуальной защиты связано с уменьшением числа работников и снижением фактической стоимости. |
| The reduced requirements reflect lower projected requirements for the replacement of equipment. | Сокращение ассигнований обусловлено уменьшением прогнозируемых потребностей в замене оборудования. |
| The reduced participation in training activities of military personnel reflects the lower budgeted strength. | Сокращение числа охватываемых учебной подготовкой военнослужащих обусловлено тем, что в бюджете предусмотрена более низкая численность военного персонала. |
| The reduced requirements were attributable to the delayed recruitment and lower actual grade level of staff selected for positions. | Сокращение потребностей объяснялось задержками с набором персонала, а также более низким фактическим уровнем заполняемых должностей. |
| The reduced requirements under this heading are attributable to the lower daily consumption rate of fuel per boat provided for two marine boats. | Сокращение потребностей по этой статье объясняется снижением суточной нормы потребления горючего для двух патрульных катеров. |
| The reduction is attributable to the drawdown and restructuring of military personnel and lower estimated rental value of Government-provided facilities. | Сокращение объема взносов связано с сокращением численности и реорганизации воинских контингентов, а также с более низкой расчетной стоимостью аренды помещений, предоставленных правительством. |
| The main reason for lower population growth in the June 2005 year was the fall in net migration. | Главной причиной более низкого прироста населения по состоянию на июнь 2005 года стало сокращение чистой миграции. |