The lower expenditures reduced cost overruns totalling $627,900 arising from increased requirements in the following areas: |
Сокращение расходов привело к уменьшению суммы перерасхода средств в размере 627900 долл. США, обусловленного увеличением потребностей в связи со следующим: |
The lower requirements are partially offset by an increase in travel on emplacement, rotation and repatriation attributable to an increase in airfares and personal effects shipment charges. |
Такое сокращение потребностей частично компенсируется увеличением потребностей по статье путевых расходов в связи с доставкой на место, репатриацией и заменой ввиду повышения цен на авиабилеты и расценок на перевозку личного багажа. |
These instruments enable countries to enter into agreements to cut GHG emissions in other countries, if this can be done at a lower cost than would be possible at home. |
Эти инструменты позволяют странам заключать соглашения, направленные на сокращение выбросов ПГ в других странах, если этого можно добиться за счет снижения расходов по сравнению с расходами в собственной стране. |
The decrease in non-post requirements ($219,800) reflects lower requirements for ad hoc expert groups because fewer meetings are to be held in 2006-2007. |
Сокращение объема потребностей, не связанных с должностями (219800 долл. США), объясняется уменьшением потребностей в связи с работой специальных групп экспертов в результате уменьшения числа заседаний, запланированных на 2006 - 2007 годы. |
The reduced requirements are mainly attributable to lower requirements for medical equipment and medical supplies, which have been purchased during 2006 with sufficient available stocks in the Mission. |
Сокращение ассигнований главным образом объясняется уменьшением потребностей в медицинском оборудовании и медицинских предметах снабжения с учетом того, что в Миссии имеются достаточные запасы оборудования и предметов снабжения, приобретенных в 2006 году. |
The estimated requirements of $2,879,400 reflect a decrease of $293,200 due mainly to lower costs of rental and maintenance of premises, utilities, insurance and other miscellaneous costs at Amman. |
19.81 Сметные потребности в объеме 2879400 долл. США отражают сокращение на 293200 долл. США, обусловленное, главным образом, снижением расходов по статьям "Аренда и эксплуатация помещений", "Коммунальное обслуживание", "Страхование" и "Прочие расходы" в Аммане. |
23.7 The decrease of $184,700 is attributable to lower than estimated requirements under utilities ($370,700) and general operating expenses of the MULPOC offices ($4,200). |
23.7 Сокращение на 184700 долл. США объясняется меньшими по сравнению с предполагавшимися потребностями в ресурсах на оплату коммунальных услуг (370700 долл. США) и покрытие общих оперативных расходов отделений ЦМПОД (4200 долл. США). |
The decrease is attributable to the monthly base hire cost per aircraft for the budgeted period ($37,720) being lower than in the previous period ($39,375). |
Сокращение расходов объясняется тем, что ежемесячная базовая стоимость аренды в расчете на один самолет в течение бюджетного периода (37720 долл. США) является более низкой по сравнению с предыдущим периодом (39375 долл. США). |
Reduced requirements for emplacement, rotation and repatriation travel of contingents resulted from the actual average cost of one-way travel ($1,045) being lower than the estimate ($1,300). |
Сокращение потребностей по статье расходов на доставку на место, замену и репатриацию военнослужащих контингентов обусловлено меньшей по сравнению со сметой (1300 долл. США) средней фактической стоимостью поездки в один конец (1045 долл. США). |
The reduction over the resources approved in the 2003/04 period relates to lower requirements under training-related travel owing to the non-recurrent requirements for the training workshops held in Cyprus in July 2003. |
Сокращение по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на период 2003/04 года, объясняется меньшими потребностями в поездках, связанных с профессиональной подготовкой, поскольку на тот год испрашивались единовременные ассигнования на проведение учебного семинара на Кипре в июле 2003 года. |
The reduced requirements result mainly from a lower level of training on information technology security for radio, microwave and voice data, on procurement as well as on radio ethics, as these would be undertaken in the 2007/08 period. |
Сокращение потребностей в основном объясняется сокращением масштабов деятельности по профессиональной подготовке персонала в области безопасного использования информационных технологий применительно к радиоаппаратуре, технике СВЧ и средствам голосовой связи, закупок, а также по вопросам этики радиообмена, так как такая профессиональная подготовка будет проводиться в 2007/08 году. |
The reduced requirements were due to lower actual guaranteed fleet costs of $343,752 compared with the budgeted costs of $443,696 resulting from favourable terms of contract. |
Сокращение потребностей было обусловлено уменьшением фактических гарантированных расходов на воздушные средства до 343752 долл. США по сравнению с предусмотренными в бюджете расходами в объеме 443696 долл. США, благодаря более выгодным условиям контракта. |
The increased requirements are offset by lower requirements in all other non-post items, including existing provisions under general temporary assistance. |
Увеличение потребностей по статье «Временный персонал общего назначения» компенсируется их сокращением по всем другим статьям расходов, не связанных с должностями, включая сокращение нынешнего объема ассигнований по статье «Временный персонал общего назначения». |
Obama's plan would reduce emissions by 80% below 1990 levels by 2050, while McCain aims to ensure that emissions are 60% lower by then. |
План Обамы позволит сократить выбросы на 80% по сравнению с уровнем 1990 года к 2050 году, в то время как целью Маккейна является сокращение объема выбросов на 60%. |
The variance of $84,000 from the 2006/07 apportionment is due to lower requirements for training-related costs in the Accounts Division and the Peacekeeping Financing Division. |
Сокращение потребностей в ресурсах на 84000 долл. США по сравнению с 2006/07 финансовым годом обусловлено предполагаемым сокращением расходов Отдела счетов и Отдела финансирования операций по поддержанию мира на учебную подготовку. |
Suspension of the Identification Commission and its activities and the corresponding reduction in personnel and civilian police monitors resulted in lower requirements for equipment, supplies and services than originally foreseen in the cost estimates. |
Приостановление деятельности Комиссии по идентификации и соответствующее сокращение численности персонала и гражданских полицейских наблюдателей обусловили сокращение, по сравнению со сметой, потребностей, связанных с оборудованием, предметами снабжения и услугами. |
The decrease in non-post requirements reflects lower requirements for consultants owing to completion of the report on the issues of missiles in all its aspects, as requested by the General Assembly in its resolution 59/67. |
Сокращение ассигнований по статьям, не связанным с должностями, отражает сокращение потребностей по статье «Консультанты» в результате завершения подготовки доклада по вопросу о ракетах во всех его аспектах, запрошенного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/67. |
According to the document on the executive budget for fiscal year 2013, locally funded programmes administered by the Virgin Islands Department of Labor continued to struggle for survival and federally funded programmes were funded at lower levels. |
Исполнительный бюджет на 2013 финансовый год предусматривает выделение минимальных средств на осуществление программ Департамента труда Виргинских островов из местных источников и сокращение финансирования федеральных программ. |
The lower requirements are attributable to the fact that the consultant would travel economy class, rather than business class, in accordance with the new standards of accommodation for air travel. |
Сокращение потребностей в ресурсах связано с тем, что в соответствии с новыми нормами проезда воздушным транспортом билеты для консультантов будут приобретаться не в бизнес-классе, а в экономическом классе. |
In addition to the shorter deployment of the MI-26 and MI-8 helicopters and the non-deployment of the three tactical helicopters, one factor contributing to the lower-than-planned consumption was that the actual flying hours of the remaining aircraft were lower than the budgeted hours. |
Помимо сокращения продолжительности использования вертолетов Ми-26 и Ми-8 и неразвертывания 3 тактических вертолетов фактором, объясняющим более низкие нормы потребления топлива, является сокращение по сравнению с заложенным в бюджет количеством летных часов. |
The lower expenditures were principally relating to petrol, oil and lubricants where there was no reimbursement of fuel as the letter of assist was yet to be established for the operation of the boats. |
Сокращение расходов было связано в основном с горюче-смазочными материалами в связи с невыплатой возмещения расходов на топливо, поскольку письмо-заказ на эксплуатацию судов еще не подготовлено. |
The lower requirements are also attributable to the delayed implementation of a new strategic deployment stocks insurance policy for more comprehensive insurance coverage that was pending assessment of the most suitable and cost-efficient way to insure the holdings. |
Сокращение потребностей также обусловлено задержкой с оформлением нового полиса страхования стратегических запасов материальных средств для развертывания, предусматривающего более всеобъемлющее страхование имущества, вызванной проведением оценки наиболее выгодного и экономичного метода страхования. |
The lower requirements are attributable principally to efficiency gains in the amount of $18,042,400, as the Mission will increase the use of surface transportation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. |
Сокращение потребностей обусловлено в основном экономией в размере 18042400 долл. США, которая будет получена благодаря тому, что Миссия будет более широко использовать наземный транспорт в восточных районах Демократической Республики Конго. |
The lower requirements are attributable mainly to the increased proposed requirements for the Office of Staff Legal Assistance funded from the support account, as a result of a proposed additional general temporary assistance position. |
Сокращение потребностей обусловлено в основном увеличением предлагаемых потребностей Отдела юридической помощи персоналу, финансируемых со вспомогательного счета, в результате поступившего предложения об учреждении одной дополнительной должности категории временного персонала общего назначения. |
In 2001, the factor that was most decisive in decelerating economic growth in the majority of ESCWA member countries was the weakening of the international oil market, which led to significantly lower oil prices and reduced revenue. |
Сокращение спроса на нефть на мировых рынках в 2001 году стало основной причиной снижения темпов экономического роста в большинстве стран-членов ЭСКЗА, при этом сокращение спроса привело к существенному снижению цен на нефть и уменьшению объема поступлений от ее продажи. |