The decrease of $10,000 compared with the previous biennium is attributable to lower requirements for consultants as a result of greater use of in-house capacity where possible. |
Сокращение ассигнований в размере 10000 долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объясняется уменьшением потребностей в услугах консультантов в результате более широкого использования имеющихся специалистов, когда это возможно. |
The reduced requirement was also partly owing to lower costs of services than anticipated owing to the decision not to procure the services of a professional emergency response team. |
Сокращение потребностей было также частично обусловлено более низкими, чем предполагалось, расходами на обслуживание в результате принятого решения не обращаться к услугам профессиональной группы быстрого реагирования. |
This was partly offset by a lower vacancy rate |
Это сокращение частично компенсируется уменьшением доли вакантных должностей; |
The estimated lower requirement is due to reduced number of locations required for the referendum |
Сокращение сметных потребностей обусловлено уменьшением числа пунктов базирования, необходимых для проведения референдума |
The decrease is mainly attributable to fewer purchases of equipment and lower requirements for communications support services in preparation for the drawdown of the Mission. |
Сокращение расходов в основном является следствием сокращения объема закупок оборудования и более низкими потребностями в услугах связи в период подготовки к свертыванию Миссии. |
In addition, reduction of waste and energy consumption serves to lower costs; |
Кроме того, сокращение объема образования отходов и потребления энергии содействует снижению издержек; |
National staff on average; the lower numbers were due to the delayed recruitment of international and national staff. |
Средняя численность национальных сотрудников; сокращение масштабов деятельности обусловлено задержками с набором международных и национальных сотрудников. |
The variance from the previous year's appropriation is due to lower requirements for the EBA project in the Peacekeeping Financing Division. |
Сокращение объема ресурсов по сравнению с предыдущим годом обусловлено сокращением потребностей в рамках проекта по созданию ОПСБ, осуществляемого Отделом финансирования операций по поддержанию мира. |
In addition, lower maintenance and repair of equipment requirements, as most of the equipment was fairly new, contributed to savings. |
Кроме того, экономии средств способствовало также сокращение фактических потребностей в обслуживании и ремонте оборудования, поскольку оно в основном являлось относительно новым. |
186 (9 per cent) lower than projected decrease in crime cases is due to a simple overestimate. |
Более низкое (на 9 процентов), чем было запланировано, сокращение количества преступлений объясняется переоценкой возможностей в этой области. |
The lower number resulted from the fact that the Haitian National Police provided only 25 of the planned 29 co-location sites |
Сокращение числа мероприятий вызвано тем обстоятельством, что Гаитянская национальная полиция предоставила лишь 25 из запланированных 29 пунктов совместной дислокации |
The overall lower requirement was offset in part by increased requirements for spare parts and supplies, construction services and acquisition of prefabricated facilities. |
Общее сокращение потребностей по этому разделу частично компенсировалось увеличением потребностей, связанных с запасными частями и предметами снабжения, строительными работами и приобретением помещений из сборных конструкций. |
The overall additional requirements were offset in part by lower requirements for self-sustainment, utilities, maintenance services and spare parts and supplies. |
Наряду с общим ростом потребностей произошло сокращение расходов по таким статьям, как самообеспечение, коммунальные услуги, ремонтно-эксплуатационные услуги и запасные части и предметы снабжения. |
Reasons for a lower number of visits to UNMIK are as follows: |
Сокращение числа поездок в МООНК объясняется следующими причинами: |
Reduced reimbursements for self-sustainment; availability of supplies from stocks; and lower requirements for medical services |
Сокращение потребностей в возмещении расходов по линии самообеспечения; наличие предметов снабжения на собственных складах; и сокращение потребностей в медицинском обслуживании |
The lower number of printers resulted from the reclassification of desktop printers as expendable assets |
Сокращение количества принтеров обусловлено тем, что настольные принтеры включены в категорию расходного имущества |
The lower numbers of T-shirts were due to the use of surplus materials |
Сокращение количества футболок объясняется использованием остатков материала на складе |
The lower number was attributable to delays in the delivery of vehicles acquired during the reporting period |
Сокращение количества автотранспортных средств объясняется задержками с поставкой автомашин, приобретенных в отчетный период |
The lower number of persons and volume of cargo resulted from a reduced demand for the services |
Сокращение количества пассажиров и объема грузов является следствием сокращения потребностей в этом виде обслуживания |
In addition, requirements were lower owing to the reversal of the previously overpaid reimbursement for explosive ordinance disposal for one troop-contributing country. |
Кроме того, сокращение потребностей было обусловлено возвратом суммы переплаты в отношении возмещения расходов на обезвреживание взрывоопасных предметов одной из стран, предоставляющих войска. |
The lower number of vehicles/trailers are due to the write-off of 118 vehicles early in the reporting period |
Сокращение количества автотранспортных средств/автоприцепов объясняется списанием 118 автомашин в начале отчетного периода |
The overall lower requirement was offset in part by additional requirements for the acquisition of other equipment, subscriptions, training fees, supplies and services. |
Сокращение общих расходов частично компенсировалось дополнительными потребностями в связи с приобретением прочего оборудования, подпиской на периодические издания, платой за обучение, закупкой принадлежностей и материалов и оплатой услуг. |
Against this backdrop, unemployment and precarious employment are on the rise as lower export earnings and a decrease in government revenues are affecting all economic activity. |
В этих условиях происходит рост безработицы и нерегулярной занятости, поскольку сокращение экспортных поступлений и доходов государств отражается на всех видах экономической деятельности. |
The reduced requirements are attributable mainly to the implementation of a lower number of quick-impact projects as the Mission is entering its fifth year. |
Сокращение потребностей в основном объяснялось тем, что в течение пятого года своей деятельности Миссия планирует сократить число осуществляемых проектов с быстрой отдачей. |
The lower requirements for claims, write-offs and adjustments are the result of provisions made on the basis of past patterns. |
Сокращение объема ассигнований для удовлетворения различных требований, списания и корректировки объясняется расчетом ассигнований по результатам предыдущих лет. |