The reduction of $12,000 in non-post resources relates to lower requirements for other staff costs based on expenditure pattern. |
Сокращение объема ресурсов, не связанных с должностями, на 12000 долл. США объясняется уменьшением потребностей по статье «Прочие расходы по персоналу», исчисленных на основе фактической динамики расходов. |
The lower requirements were primarily due to lower than budgeted usage of Internet service providers, and a lower level of acquisition of communications equipment. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом менее активным, чем было предусмотрено в бюджете, использованием услуг поставщиков Интернет-услуг и меньшими объемами закупок коммуникационного оборудования. |
The reduced requirement was attributable mainly to the lower volume of communications resulting in lower satellite transponder lease, telephone and Internet charges. |
Сокращение потребностей главным образом обусловлено уменьшением объема сообщений, в результате чего сократились расходы на аренду спутникового ретранслятора, тарифы на телефон и Интернет-услуги. |
The lower estimates are attributable mainly to lower requirements for replacement of equipment for the budgeting period. |
Сокращение потребностей обусловлено в основном меньшими расходами на замену оборудования в бюджетный период. |
The lower requirement for medical services was due mainly to lower costs for medical/casualty evacuations. |
Сокращение потребностей в сфере медицинского обслуживания объясняется главным образом снижением расходов на медицинскую эвакуацию/ эвакуацию пострадавших. |
Efficiency improvements are particularly attractive as a target for policy instruments since they can generate such multiple benefits as lower resource consumption, reduced environmental impacts and lower system costs. |
Повышение эффективности является тем более привлекательным в качестве одной из задач реализации инструментов политики, что оно может обеспечить получение таких многочисленных выгод, как сокращение объема потребляемых ресурсов, уменьшение экологических последствий и снижение системных издержек. |
The removal or reduction of coal subsidies may lead to lower production, which could result in lower emissions. |
Ликвидация или сокращение субсидий для угольной промышленности, возможно, приведет к сокращению производства, что, в свою очередь, позволит уменьшить выбросы. |
The lower requirements are attributable mainly to lower monthly vessel rental costs, based on current contractual arrangements. |
Сокращение потребностей обусловлено в основном меньшими расходами на ежемесячную аренду судов. |
The lower requirements are due to lower actual contracted insurance premium rates for the same fleet of nine patrol boats and one marine vessel. |
Сокращение потребностей объясняется более низкими фактическими расходами на страхование по контракту той же флотилии из 9 патрульных катеров и 1 морского судна. |
The lower requirements were attributable to a lower actual premium for naval insurance. |
Сокращение потребностей объясняется более низкими фактическими расходами на страхование морского транспорта. |
The lower number of maps produced was attributable to lower deployment of personnel |
Сокращение количества подготовленных карт объясняется сокращением масштабов развертывания персонала |
With the implementation of measures to reduce CO2 emissions, lower sulphur emission levels would be achievable at still lower cost. |
Осуществление мер по сокращению выбросов СО2 приведет к тому, что дальнейшее сокращение выбросов серы потребует еще меньших затрат. |
The lower number was due to the lower average troop strength of the infantry company provided by the troop-contributing country |
Сокращение масштабов деятельности обусловлено низкой средней численностью военнослужащих пехотной роты, выделенной страной, предоставляющей войска |
The lower requirement for diesel fuel for generators was attributed to lower actual consumption and the implementation of a greening programme. |
Сокращение расходов на дизельное топливо для генераторов обусловлено уменьшением потребностей в дизельном топливе и осуществлением программы по обеспечению соблюдения экологических требований. |
Part of the decrease also relates to a lower average payment per retiree at Geneva combined with a lower than projected number of participants in the after-service health insurance programme. |
Частично это сокращение объясняется также снижением среднего уровня выплат в расчете на одного пенсионера в Женеве в совокупности с меньшим по сравнению с ожидавшимся числом участников программы медицинского страхования после выхода в отставку. |
The net reduction of $0.2 million relates broadly to lower requirements under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, owing to the lower number of official functions held by the President of the General Assembly. |
Чистое сокращение представительских расходов на 0,2 млн. долл. США объясняется в основном уменьшением потребностей по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» ввиду уменьшения количества официальных функций, выполняемых Председателем Генеральной Ассамблеи. |
The lower requirements were mainly due to lower than budgeted purchase of medical supplies as a result of the availability of supplies on hand and a change in the disarmament, demobilization and reintegration support plan. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом меньшими против заложенных в бюджет объемами закупок предметов медицинского назначения с учетом существующих запасов и изменениями в плане поддержки деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
The reduced requirements are also attributable to lower consumption of oil, petrol and lubricants and lower landing fees and grounding charges related to the air transportation fleet decrease. |
Сокращение потребностей в ресурсах также связано с меньшим потреблением горюче-смазочных материалов и меньшей суммой сборов за посадку и наземное обслуживание в связи с сокращением парка воздушных транспортных средств. |
The lower requirements are attributable to the estimation of common staff costs at a lower percentage of net salaries compared with the budget for 2013/14 (see para. 21 above). |
Сокращение потребностей объясняется расчетом общих расходов по персоналу с использованием более низкой ставки процента от суммы чистых окладов по сравнению с бюджетом на 2013/14 год (см. пункт 21 выше). |
The reduced requirements were due mainly to lower requirements for danger pay, as the number of approved duty stations eligible for such pay was lower than budgeted. |
Сокращение потребностей было обусловлено главным образом более низкими расходами на выплату надбавки за работу в опасных условиях в связи с тем, что количество мест службы, удовлетворяющих квалификационным требованиям для применения такой надбавки, оказалось меньше предусмотренного в бюджете. |
Reduced requirements under interpretation and translation are mainly attributable to lower than anticipated trial activity during the biennium, which resulted in lower requirements for temporary interpreters and translators in support of trials. |
Сокращение ассигнований на устный и письменный перевод обусловлено главным образом меньшим, чем ожидалось, объемом судопроизводства в течение двухгодичного периода, что привело к сокращению потребностей во временных устных и письменных переводчиках для обслуживания судебных заседаний. |
Decreased requirements under the category of rental of premises pertain to lower rental costs associated with the field offices and lower requirements under cleaning of premises. |
Сокращение ассигнований на аренду помещений обусловлено снижением расходов на аренду, связанных с отделениями на местах, и уменьшением расходов на уборку помещений. |
The lower rates for water and reduced usage of wood and fuel owing to the availability of electricity has resulted in lower requirements than originally planned by $785,000. |
Более низкие тарифы на воду и сокращение использования дров и топлива в связи с наличием электроэнергии позволили сократить потребности на 785000 долл. США по сравнению с первоначальной сметой. |
The decrease reflects the lower prices negotiated with the local providers of Internet services and commercial communications, as well as lower usage of long-distance calls by the Mission. |
Сокращение расходов обусловлено тем, что удалось договориться о снижении цен с местными компаниями, предоставляющих Интернет-услуги и услуги коммерческой связи, а также сокращением использования Миссией услуг междугородней и международной связи. |
The decrease in requirements were mainly due to the lower amount expended for aviation fuel consumption as a result of lower than anticipated actual flying hours and the repatriation of two surveillance aircraft. |
Сокращение потребностей было главным образом обусловлено уменьшением суммы расходов на авиационное топливо в результате меньшего, чем ожидалось, количества летных часов и репатриации двух разведывательных летательных аппаратов. |