As to the acquisition of communications equipment, the lower provisions are intended for replacement of obsolete equipment in line with the standard policy of life-cycle expectancy. |
Сокращение ассигнований на покупку аппаратуры связи объясняется уменьшением расходов на замену устаревшего оборудования в соответствии с обычным порядком списания имущества по истечении срока эксплуатации. |
The overall lower provisions are offset in part by the increased requirement for training fees, supplies and services. |
Сокращение общих расходов частично компенсируется увеличением потребностей в связи с платой за обучение и предметами снабжения и услугами, связанными с профессиональной подготовкой. |
The lower number of case reviews was attributable to the downward trend in receipt of allegations from peacekeeping operations |
Сокращение числа проверок было обусловлено сокращением числа сообщений, полученных от миротворческих операций |
In addition, lower travel requirements were attributable to the adjustment of the budgeted travel programme of the Inspection and Evaluation Division as the additional proposed staff was not approved. |
Помимо этого, сокращение потребностей в покрытии путевых расходов было обусловлено внесением коррективов в заложенную в бюджете программу поездок сотрудников Отдела инспекции и оценки, поскольку предложение о найме дополнительного персонала одобрено не было. |
The significant reduction of pollution loads in the lower part of the river basin during the period 1972-2004 is illustrated in the figure below. |
Значительное сокращение нагрузки загрязнения в нижней части речного бассейна, отмеченное в период 1972-2004 годов, иллюстрируется на рисунке ниже. |
Reduced pollution, in turn, has wider benefits in terms of improved health among the population, with attendant lower health costs and improved worker productivity. |
Сокращение загрязнения в свою очередь приводит к выгодам более широкого плана в форме улучшения состояния здоровья населения при соответствующем сокращении расходов на лечение и повышения производительности труда работников. |
The decrease was due to lower peacekeeping assessments, together with the absence of significant arrearage payments by Member States in 1998. |
Это сокращение обусловлено меньшей суммой начисляемых взносов на деятельность по поддержанию мира, а также отсутствием крупных выплат со стороны государств-членов в счет погашения своей задолженности в 1998 году. |
The reduced requirements are attributable to the lower cost of rations to ex-combatants participating in the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration activities of the Mission. |
Сокращение потребностей обусловлено меньшими расходами по статье пайков для бывших комбатантов, охваченных мероприятиями Миссии в области разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции. |
The reduced requirements are attributable primarily to the lower number of positions proposed for the 2010/11 period owing to the discontinuation of 11 temporary positions in UNSOA. |
Сокращение потребностей главным образом обусловлено уменьшением количества испрашиваемых на 2010/11 финансовый год должностей в связи с упразднением 11 временных должностей в штате ЮНСОА. |
The projected unspent balance is mainly attributable to the lower average deployment of military contingent personnel, resulting in reduced requirements for self-sustainment |
Предполагаемый неизрасходованный остаток в основном обусловлен меньшей средней численностью военнослужащих развернутых воинских контингентов, следствием чего стало сокращение потребностей по статье самообеспечения |
Faster than projected drawdown in the level of deployment of contingent personnel during the reporting period resulted in lower requirements for troop cost reimbursement and contingent-owned equipment as well as rations. |
То обстоятельство, что сокращение личного состава контингентов происходило за отчетный период быстрее, чем прогнозировалось, привело к уменьшению потребностей, связанных с возмещением расходов на содержание военнослужащих, с принадлежащим контингентам имуществом и с пайковым довольствием. |
The reduced requirements are attributable to lower reimbursements to troop-contributing Governments for self-sustainment resulting from the reduction in the authorized level of military strength. |
Сокращение потребностей обусловлено уменьшением ассигнований на возмещение расходов странам, предоставляющим войска на основе самообеспечения, в результате сокращения утвержденной численности военнослужащих. |
The reduced requirement of $86,800 under this heading is attributable to lower requirements for medical supplies related to preventive maintenance. |
Сокращение потребностей в ресурсах по данному разделу на 86800 долл. США обусловлено уменьшением потребностей в медицинских принадлежностях и материалах, связанных с профилактическим обслуживанием. |
It was informed that the reduction was attributable to lower requirements for the acquisition of vehicles as a result of the planned transfer of vehicle assets from MINURCAT. |
Комитет был информирован о том, что данное сокращение является следствием более низких потребностей в приобретении автотранспортных средств в результате планируемой передачи автотранспортного имущества из МИНУРКАТ. |
The reduced requirements were attributable to the lower actual costs for training supplies and services for a workshop at the logistics hub in Entebbe, Uganda. |
Сокращение потребностей является следствием более низких фактических расходов на приобретение учебных принадлежностей и услуг для проведения семинара в центре материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда. |
The lower requirements were partially offset by a higher cost of medical services ($0.2 million) due to a higher number of medical evacuations. |
Сокращение потребностей частично компенсируется возросшими расходами на медицинское обслуживание (0,2 млн. долл. США) в связи с увеличением числа медицинских эвакуаций. |
The lower number of incidents resulted from project activities, including survey, clearance and landmine safety training |
Сокращение числа инцидентов объясняется деятельностью по осуществлению соответствующего проекта, включая проведение работ по обнаружению и удалению мин и занятий по вопросам минной безопасности |
As fiscal stimulus gives way to fiscal consolidation, economic activity is likely to slow down, compounding the impact of lower government spending. |
Поскольку меры налогово-бюджетного стимулирования способствуют консолидации бюджета, существует вероятность того, что экономическая активность пойдет на спад, а это повлечет за собою еще более серьезное сокращение государственных расходов. |
The lower requirement is partially offset by the increased requirement for petrol, oil and lubricants due to an increase in fuel consumption to support the national presidential and parliamentary elections. |
Сокращение потребностей частично компенсируется увеличением расходов на горюче-смазочные материалы ввиду увеличения потребления топлива в связи с деятельностью по оказанию помощи в проведении национальных президентских и парламентских выборов. |
The lower than expected expenditure is owing mainly to the change in location of the data centre to host the new system applications. |
Сокращение прогнозируемых расходов обусловлено главным образом изменением месторасположения центра хранения данных, в котором будут установлены новые прикладные системы. |
Green jobs include those that reduce the consumption of energy, water and raw materials and that lower greenhouse gas emissions. |
К «зеленым» рабочим местам относится занятость, направленная на уменьшение потребления энергии, воды и сырья, а также сокращение выбросов парниковых газов. |
Comprehensive tobacco control programmes such as those carried out in California and Thailand have proved both cost-effective (as shown through lower health-care expenditure) and effective in reducing consumption. |
Комплексные программы борьбы с табаком, такие как программы, осуществляемые в Калифорнии и Таиланде, являются экономически выгодными (о чем свидетельствует сокращение расходов на здравоохранение) и одновременно позволяют эффективно сократить масштабы потребления. |
The lower number of foot patrols was due to the deteriorating security situation |
Сокращение масштабов операций по пешему патрулированию обусловлено ухудшением обстановки в плане безопасности |
Also, delays in recruitment of Gender Unit staff resulted in a lower number of workshops |
Кроме того, на сокращение количества практикумов повлияли задержки с набором персонала для Группы по гендерной проблематике |
Reduced requirements were attributable mainly to the lower actual monthly average deployment of AMISOM police personnel during the budget period owing to the security situation in Mogadishu. |
Сокращение потребностей в основном объясняется снижением фактического среднемесячного развертывания сотрудников полиции АМИСОМ в бюджетный период из-за ситуации в области безопасности в Могадишо. |