Louis, she didn't say that. |
Луис, она не говорила этого. |
And, Louis, you were actually pretty good in there. |
И Луис, ты настоящий мастер своего дела. |
Louis, I know how badly you wanted this. |
Луис, я знаю, как сильно ты хотел этого. |
Louis and Thomas loaded passengers into lifeboats to safety. |
Луис и Томас помогали пассажирам садиться в спасательные шлюпки. |
I lost four babies before their births, two before Louis came out alive. |
Я потеряла четырёх малышей до их рождения, двоих, пока Луис не родился. |
Louis says you're the best paralegal around. |
Луис говорит, что ты здесь лучший помощник юриста. |
No, Louis, I can't. |
Нет, Луис, не могу. |
Louis would make the best of a bad situation. |
Луис из любой ситуации вынес бы что-то хорошее. |
Harvey, I don't even know what exactly Louis did. |
Харви, я даже не знаю, что сделал Луис. |
Louis only did this to get my approval. |
Луис сделал это только ради моего одобрения. |
Louis Litt came to me, and he's the one who embezzled money. |
Это Луис Литт пришел ко мне, и именно он присвоил себе деньги. |
Louis, I don't have time for this. |
Луис, у меня нет на это времени. |
About Louis making a dirty deal with Forstman. |
Что Луис пошел на сговор с Форстманом. |
I'm focused on Louis because right now his actions threaten this entire firm. |
Меня заботит Луис, потому что в настоящий момент его действия ставят под угрозу всю фирму. |
After only three days I began to think of her as Saint Louise from St. Louis. |
Всего после трех дней я начала думать о ней как о святой Луис из Сент-Луиса. |
Louis, I thought you was on your way to Ronnie's. |
Луис, я думал ты в пути к Ронни. |
Louis Anglet doesn't just deal in stolen antiquities. |
Луис Англет не связан с перепродажей краденного антиквариата. |
We need a fourth for squash today, Louis. |
Луис, мы играем в тенис сегодня. |
Mr Louis kindly shared this afternoon's excitement with me, Miss Penelope. |
Господин Луис великодушно описал мне свой чрезвычайно насыщенный день, мисс Пенелопа. |
I've got enough problems, Louis. |
У меня своих проблем выше крыши, Луис. |
This is not Shakespeare, Louis. |
Тут тебе не Шекспир, Луис. |
Nobody wants to buy your drugs, Louis. |
Нам не нужны твои наркотики, Луис. |
You're just upset because Louis didn't pay your ridiculous franchise fee. |
Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу. |
Louis Atwood says that you entered his house without a warrant. |
Луис Этвуд сказал, что ты проник в его дом без ордера. |
Louis, I work for Harvey. |
Луис, я работаю с Харви. |