| Louis, she didn't say that. | Луис, она не говорила этого. |
| And, Louis, you were actually pretty good in there. | И Луис, ты настоящий мастер своего дела. |
| Louis, I know how badly you wanted this. | Луис, я знаю, как сильно ты хотел этого. |
| Louis and Thomas loaded passengers into lifeboats to safety. | Луис и Томас помогали пассажирам садиться в спасательные шлюпки. |
| I lost four babies before their births, two before Louis came out alive. | Я потеряла четырёх малышей до их рождения, двоих, пока Луис не родился. |
| Louis says you're the best paralegal around. | Луис говорит, что ты здесь лучший помощник юриста. |
| No, Louis, I can't. | Нет, Луис, не могу. |
| Louis would make the best of a bad situation. | Луис из любой ситуации вынес бы что-то хорошее. |
| Harvey, I don't even know what exactly Louis did. | Харви, я даже не знаю, что сделал Луис. |
| Louis only did this to get my approval. | Луис сделал это только ради моего одобрения. |
| Louis Litt came to me, and he's the one who embezzled money. | Это Луис Литт пришел ко мне, и именно он присвоил себе деньги. |
| Louis, I don't have time for this. | Луис, у меня нет на это времени. |
| About Louis making a dirty deal with Forstman. | Что Луис пошел на сговор с Форстманом. |
| I'm focused on Louis because right now his actions threaten this entire firm. | Меня заботит Луис, потому что в настоящий момент его действия ставят под угрозу всю фирму. |
| After only three days I began to think of her as Saint Louise from St. Louis. | Всего после трех дней я начала думать о ней как о святой Луис из Сент-Луиса. |
| Louis, I thought you was on your way to Ronnie's. | Луис, я думал ты в пути к Ронни. |
| Louis Anglet doesn't just deal in stolen antiquities. | Луис Англет не связан с перепродажей краденного антиквариата. |
| We need a fourth for squash today, Louis. | Луис, мы играем в тенис сегодня. |
| Mr Louis kindly shared this afternoon's excitement with me, Miss Penelope. | Господин Луис великодушно описал мне свой чрезвычайно насыщенный день, мисс Пенелопа. |
| I've got enough problems, Louis. | У меня своих проблем выше крыши, Луис. |
| This is not Shakespeare, Louis. | Тут тебе не Шекспир, Луис. |
| Nobody wants to buy your drugs, Louis. | Нам не нужны твои наркотики, Луис. |
| You're just upset because Louis didn't pay your ridiculous franchise fee. | Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу. |
| Louis Atwood says that you entered his house without a warrant. | Луис Этвуд сказал, что ты проник в его дом без ордера. |
| Louis, I work for Harvey. | Луис, я работаю с Харви. |