| Well, Louis, I'm not going to do that because whoever we replace them with, this conversation is just going to happen again. | Луис, забудь, потому что, кто бы ни занял их место, этот разговор просто состоится снова. |
| Louis, if this woman needs to know she's special to us, there's more than one way to do it and Harvey's not the only one you can bring. | Луис, если этой женщине нужно знать, что она особенная для нас, есть множество способов показать это и без Харви. |
| Louis, is this really the kind of name partner you want to be? | Луис, ты правда хочешь быть таким именным партнером? |
| Louis, I need to talk to you for a minute. | Луис, можно с тобой поговорить? |
| I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy? | Я подумала, может, Луис был застрахован? |
| Mr. Louis (Colombia) said that his delegation regretted that the Committee had not been able to reach consensus on the recommendations set forth in the Chair's working paper. | Г-н Луис (Колумбия) говорит, что его делегация сожалеет о том, что Комитет не смог достичь консенсуса в отношении рекомендаций, изложенных в рабочем документе Председателя. |
| Louis, I appreciate your offer, I do, but - | Луис, я очень ценю твое предложение, но... |
| Louis, I look like a grown woman to you? | Луис, по-твоему я похожа на взрослую женщину? |
| I'm guessing he wouldn't even be back here if Louis hadn't done what he did. | И кстати говоря, он бы даже сюда не вернулся, если бы не Луис. |
| Louis. Is there something I can help you with? | Луис, я могу тебе чем-то помочь? |
| I wouldn't be back here if it wasn't for Louis. | Я бы не вернулся в фирму, если бы не Луис. |
| Don't say that, Louis. | Зачем же ты так, Луис? |
| MR. LOUIS, ARE YOU READY TO MAKE YOUR OPENING STATEMENT? | Г. Луис, вы готовы сделать ваше вводное заявление? |
| They were away a lot, Louis and Margaret, so I saw a great deal of the children. | Они много разъезжали, Луис и Маргарет, так что я проводила много времени с детьми. |
| What are you going to do, Louis? | Что? Куда ты, Луис? |
| I don't think you're a buffoon, Louis, and I never have. | Я не считаю тебя клоуном, Луис, и никогда не считала. |
| Well, it became my business when Louis asked me about it yesterday, and I had to lie to his face just to get him to leave it alone. | Оно стало моим, когда Луис вчера меня об этом спросил, и мне пришлось врать ему в лицо, лишь бы он отстал. |
| I get that, but Louis asked me to cover for him, and that is what I'm going to do. | Это мне понятно, но Луис попросил меня прикрыть его, и я его не подведу. |
| Louis, why are you here so early? | Луис, что ты делаешь здесь так рано? |
| Louis, one second ago, you said that an attack on Harvey was an attack on you. | Луис, минуту назад ты говорил, что атака на Харви - это угроза для всех. |
| You should have just let me drown, Louis, I mean it! | Лучше бы я тогда утонул, Луис, честное слово! |
| Louis, if you don't want to accept my apology, that's fine, but I'm not here from a position of weakness. | Луис, не хочешь принимать мои извинения - не надо, но я здесь не с позиции слабости. |
| No, Louis, that's something you would do, because unlike you, I don't actually care about the money. | Нет, Луис, так поступил бы ты, но, в отличие от тебя, мне плевать на деньги. |
| No, Louis, I heard him tell you that you're in this war whether you like it or not. | Нет, Луис, я слышала, как он сказал, что ты участвуешь, нравится тебе это или нет. |
| Louis, would you like to present an opposing view? | Луис, ты хочешь высказаться в ответ? |