Примеры в контексте "Louis - Луис"

Примеры: Louis - Луис
Well, Louis, I'm not going to do that because whoever we replace them with, this conversation is just going to happen again. Луис, забудь, потому что, кто бы ни занял их место, этот разговор просто состоится снова.
Louis, if this woman needs to know she's special to us, there's more than one way to do it and Harvey's not the only one you can bring. Луис, если этой женщине нужно знать, что она особенная для нас, есть множество способов показать это и без Харви.
Louis, is this really the kind of name partner you want to be? Луис, ты правда хочешь быть таким именным партнером?
Louis, I need to talk to you for a minute. Луис, можно с тобой поговорить?
I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy? Я подумала, может, Луис был застрахован?
Mr. Louis (Colombia) said that his delegation regretted that the Committee had not been able to reach consensus on the recommendations set forth in the Chair's working paper. Г-н Луис (Колумбия) говорит, что его делегация сожалеет о том, что Комитет не смог достичь консенсуса в отношении рекомендаций, изложенных в рабочем документе Председателя.
Louis, I appreciate your offer, I do, but - Луис, я очень ценю твое предложение, но...
Louis, I look like a grown woman to you? Луис, по-твоему я похожа на взрослую женщину?
I'm guessing he wouldn't even be back here if Louis hadn't done what he did. И кстати говоря, он бы даже сюда не вернулся, если бы не Луис.
Louis. Is there something I can help you with? Луис, я могу тебе чем-то помочь?
I wouldn't be back here if it wasn't for Louis. Я бы не вернулся в фирму, если бы не Луис.
Don't say that, Louis. Зачем же ты так, Луис?
MR. LOUIS, ARE YOU READY TO MAKE YOUR OPENING STATEMENT? Г. Луис, вы готовы сделать ваше вводное заявление?
They were away a lot, Louis and Margaret, so I saw a great deal of the children. Они много разъезжали, Луис и Маргарет, так что я проводила много времени с детьми.
What are you going to do, Louis? Что? Куда ты, Луис?
I don't think you're a buffoon, Louis, and I never have. Я не считаю тебя клоуном, Луис, и никогда не считала.
Well, it became my business when Louis asked me about it yesterday, and I had to lie to his face just to get him to leave it alone. Оно стало моим, когда Луис вчера меня об этом спросил, и мне пришлось врать ему в лицо, лишь бы он отстал.
I get that, but Louis asked me to cover for him, and that is what I'm going to do. Это мне понятно, но Луис попросил меня прикрыть его, и я его не подведу.
Louis, why are you here so early? Луис, что ты делаешь здесь так рано?
Louis, one second ago, you said that an attack on Harvey was an attack on you. Луис, минуту назад ты говорил, что атака на Харви - это угроза для всех.
You should have just let me drown, Louis, I mean it! Лучше бы я тогда утонул, Луис, честное слово!
Louis, if you don't want to accept my apology, that's fine, but I'm not here from a position of weakness. Луис, не хочешь принимать мои извинения - не надо, но я здесь не с позиции слабости.
No, Louis, that's something you would do, because unlike you, I don't actually care about the money. Нет, Луис, так поступил бы ты, но, в отличие от тебя, мне плевать на деньги.
No, Louis, I heard him tell you that you're in this war whether you like it or not. Нет, Луис, я слышала, как он сказал, что ты участвуешь, нравится тебе это или нет.
Louis, would you like to present an opposing view? Луис, ты хочешь высказаться в ответ?