Примеры в контексте "Louis - Луис"

Примеры: Louis - Луис
Louis, what the hell did you do? What? Луис, что, чёрт возьми, ты сделал?
Plus we knew it wasn't relevant because we knew Louis was the one who did it. К тому же мы знали, что это уже неважно потому что были уверена, что это сделал Луис.
Louis, I don't mean to be your business manager, but why are you buying a vacation home when the firm's just getting back on its feet? Луис, я не хочу лезть в твои финансы, но зачем ты покупаешь дом на лето, когда фирма только встает на ноги?
As my Minister for Home Affairs and Social Development, Mr. Louis Galea, stated in his address to the Cairo Conference, our global responsibility for population is equalled by our global responsibility for global resources. Как заявил в своем выступлении на каирской Конференции министр внутренних дел и по вопросам социального развития г-н Луис Галеа, наша глобальная ответственность за судьбу населения сравнима лишь с нашей глобальной ответственностью за сохранение глобальных ресурсов.
And like Louis said, we need to show her that we don't only understand her company, we understand her. Как сказал Луис, нам нужно показать ей, что мы понимаем не только ее компанию, но и ее саму.
Louis, that's insane, but if you want them to say your name, I will get them to say your name. Луис, это безумие, но если хочешь, чтобы они называли твою фамилию, я прикажу им это делать.
Because my cousin, Louis, took me for a tidy sum, never paid it back, and now he lives in Ecuador with a man servant and everything - Мой кузен Луис тоже как-то занял у меня приличную сумму, и не отдал, а теперь живёт в Эквадоре с дом-работником и всеми делами...
Louis tells me that if I lose I can't go running to my boyfriend, and then he turned around and does the exact same thing? Луис сказал мне, что если я проиграю, то не должна бежать плакаться к своему парню, а он, получается, сделал именно это?
Look, I know we said Harvey and Mike's problem isn't our problem, but Louis is stealing Mike. Да, мы договорились, что раздоры Майка и Харви - это не наша проблема, но Луис крадет Майка.
Son, your friend, Louis Corbett, does his family still live in that same place up on Newcombe? Сынок, твой друг, Луис Корбетт, его семья всё ещё живёт в том же месте, по Ньюкомб?
Nelson focused his flagship's fire on Spartiate, while Captain Thomas Louis in Minotaur attacked the unengaged Aquilon and Captain John Peyton in Defence joined the attack on Peuple Souverain. Нельсон сосредоточил огонь своего флагмана на «Spartiate», капитан HMS «Minotaur» Томас Луис атаковал «Aquilon», а капитан HMS «Defence» Джон Пейтон подключился к атаке на «Souverain».
If Picasso was modern, then Louis Armstrong and Papa Celestin, they modern too. если Пикассо - это современность, то Луис Армстронг и "Папа" Целестин - тоже современность.
You said Louis Bowman also accused the police of planting DNA, didn't you? Ты сказала, что Луис Бауман также обвинял полицию в том, что те подбросили его ДНК?
You want me to kiss the ring, Louis, after what you did? Луис, ты хочешь, чтобы я присягнул тебе на верность после всего, что ты сделал?
And now I'm in the position of having to work that much harder to get both you and your partners, so, if you'll excuse me, I need to get back to it, Louis. Теперь мне нужно работать еще больше, чтобы засадить вас и ваших партнеров, поэтому, если позволите, я продолжу работать, Луис.
Louis, you haven't filed that yet, so why don't you tell me what the hell you really want? Луис, ты ещё не подал иск, поэтому скажи мне лучше, чего ты на самом деле хочешь.
Remember when you asked me where the new Louis was coming from and I told you from me? Ты спросил, откуда взялся новый Луис, а я ответил, что обнаружил его внутри?
And that's what it always is with you, Louis, isn't it? Тебя всегда только это и волнует, да, Луис?
Rachel, that's amazing, but are you telling me that Louis is really ready to give that up? Рейчел, это замечательно, но ты хочешь сказать, что Луис готов их отдать?
Louis came back, and he said, "Look, we got to get in," Луис вернулся и сказал, "Слушай, нам нужно туда попасть,"
You know what, Louis, if you think that, then why the hell don't you fire me right now? Знаешь что, Луис, если ты так считаешь, тогда какого чёрта ты не увольняешь меня прямо сейчас?
The Louis Henkin Professor of Human and Constitutional Rights at Columbia Law School stated that all persons, regardless of location or nationality, were protected by human rights that were universal and inherent to human dignity. Луис Хенкин, профессор прав человека и конституционных прав Школы права Колумбийского университета заявила, что все люди вне зависимости от их местонахождения или гражданства, пользуются защитой прав человека, которые универсальны и присущи человеческому достоинству.
That one moment changed my life because in all the years that followed Louis was better at getting me into trouble than getting me out. "С этого момента вся жизнь пошла по-другому..." "... потому что все последующие годы..." "Луис скорее втягивал меня во все возможные неприятности, чем спасал."
The one with the beautiful girl, all the money I could ever want and my best friend Louis who saved my life more times than he'll ever know. "Тот, у кого прекрасная девушка, куча денег..."... и лучший друг Луис..." "... который спас мою жизнь гораздо больше раз, чем он может представить."
Louis put it right on top of the list of secretaries that I have been keeping for you because I still care about you, and you know what they both did? Луис положил ее на список секретарей, который я сохранила для тебя, потому что ты мне дорог, и знаешь, что они вместе сделали?