Примеры в контексте "Louis - Луис"

Примеры: Louis - Луис
Louis, whatever it is, it's going to have to wait. Луис, что бы это ни было, оно подождет.
Louis Litt, what a coincidence, I was just about to call your office, say I was your cousin, and ask if you'd decided to take me up on my offer. Луис Литт, какое совпадение, я как раз собиралась звонить вам, прикинуться вашей кузиной, и спросить, готовы ли вы принять мое предложение.
Because I found out when Louis asked Harvey for his blessing, he said, Take him. Потому что я узнала, что когда Луис попросил у Харви благословения тот ответил:
Louis, if you wanted to see me, you didn't have to send me a message telling me to meet you here. Луис, если ты хотел меня видеть, можно было не назначать мне встречу здесь.
Louis, before you jump down my throat again - Луис, прежде чем ты начнёшь снова меня перебивать...
Louis, what - what are you doing here? Луис, что ты тут делаешь?
Louis, I know this isn't what you wanted, but in my professional opinion, this is the best you're going to do. Луис, я знаю, что это не то, чего ты хотел, но по моему мнению, это лучший вариант.
Louis, if you're here to berate me for what I said to Stephanie, then, no, I don't. Луис, если ты здесь, чтобы ругать меня за то, что я сказала Стефани, тогда у меня нет минуты.
The following experts addressed the Commission: Gerry Rodgers (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Roberto Bissio (Uruguay), Valimohamed Jamal (Kenya), Louis Emmerij (Netherlands) and Pasuk Phongpaichit (Thailand). Перед Комиссией выступили следующие члены групп экспертов: Джерри Роджерс (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), Роберто Биссио (Уругвай), Валимухамед Джамаль (Кения), Луис Эммерей (Нидерланды) и Пасук Псонгпаичит (Таиланд).
Carel Tahiya, Neuhustan Parinussa, Louis Werinussa, John Rea, Poltja Anakota and Dominggus Pattiwaelapia have all been detained for long periods, one of them since 13 June 1988, without any charges. Карел Тахийя, Нехустан Паринусса, Луис Веринусса, Джон Реа, Полча Анакота и Домингус Паттивэлапья содержатся под стражей в течение длительного периода времени, причем один из них с 13 июня 1988 года, без предъявления им каких-либо обвинений.
The major decline came specifically in the period from September to November 1995 in the aftermath of Hurricane Louis, the worst natural disaster in over 35 years. Сокращение числа прибывающих туристов отмечалось преимущественно в период с сентября по ноябрь 1995 года - после урагана "Луис", самого страшного стихийного бедствия за последние 35 лет.
What made this case special was that Henry Louis "Skip" Gates is one of the most celebrated professors in the country, famous for his books, his articles, and numerous television appearances. Но что сделало этот случай особенным - это то, что Генри Луис Гейтс является одним из самых прославленных профессоров в стране, известных своими книгами, статьями и многочисленными телевизионными выступлениями.
Sir Louis Tull stressed that the Caribbean islands were very susceptible to trafficking in persons, as well as in arms and drugs, because of their very porous national borders. Сэр Луис Талл подчеркивает, что карибские острова весьма уязвимы по отношению к торговле людьми, а также оружием и наркотиками, ввиду их очень «пористых» национальных границ.
The meeting was suspended at 11.45 a.m. and resumed at 12.05 p.m. Sir Louis Tull said that section 14 of the Constitution of Barbados prohibited slavery, servitude and forced labour. Заседание прерывается в 11 ч. 45 м. Сэр Луис Талл говорит, что в соответствии со статьей 14 Конституции Барбадоса запрещаются рабство, эксплуатация и принудительный труд.
At the invitation of the Chairperson, the delegation of Barbados took places at the Committee table. Sir Louis Tull said that the delay in submitting the report had been due to a lack of adequate resources. По приглашению Председателя члены делегации Барбадоса занимают места за столом Комитета. Сэр Луис Талл говорит, что задержка в представлении доклада была обусловлена отсутствием адекватных ресурсов.
Saint Lucia Calliopa Pearlette Louisy, R. Sonia Leonce-Carryl, Sonia Johnny, Patricia Louis, Bernadette Saltibus Сент-Люсия Каллиопа Перлетт Луиси, Р. Соня Лионс-Каррил, Соня Джонни, Патриция Луис, Бернадетт Салтибус
The meeting was opened, on behalf of the Chairperson of the UNESCO Executive Board, by Mr. Louis P. Van Vliet, Chairman of the Committee on Conventions and Recommendations, bringing into prominence key issues for deliberations. Г-н Луис П. Ван Влит, председатель Комитета по конвенциям и рекомендациям, открыл заседание от имени председателя Исполнительного совета ЮНЕСКО, подчеркнув ключевые вопросы, подлежащие рассмотрению.
Louis Kasekende, Deputy Governor, Bank of Uganda, and an Eminent Person on the Group of Eminent Persons for the Least Developed Countries Луис Касекенде, заместитель управляющего банка Уганды и видный деятель Группы видных деятелей для наименее развитых стран
Louis Gunnigan, Department of Construction Management and Technology, Dublin Institute of Technology Луис Ганинген, Департамент управления и технологий в строительстве, Дублинский технологический институт
Sir Louis Tull (Barbados) said, with reference to question 1 of the list of issues, that while the Covenant itself had not been incorporated into domestic legislation, its principles were embodied in the country's Constitution. Сэр Луис Талл (Барбадос) говорит со ссылкой на вопрос 1 перечня тем, что, хотя сам Пакт не был включен во внутреннее законодательство, его принципы были закреплены в Конституции страны.
Sir Louis Tull (Barbados) said it was too early to assess the work of the Caribbean Court of Justice, which had so far been seized of fewer than a dozen cases. Сэр Луис Талл (Барбадос) говорит, что еще слишком рано оценивать работу Карибского суда, который пока занимался рассмотрением менее чем 12 дел.
Sir Louis Tull (Barbados) thanked the Committee for a very useful dialogue and assured its members that his delegation would convey their observations to its Government. Сэр Луис Талл (Барбадос) благодарит Комитет за чрезвычайно полезный диалог и заверяет его членов в том, что его делегация передаст их замечания правительству страны.
Remember when Louis fired me because he thought that I was leaking information? Помнишь, как Луис уволил меня, когда думал, что я сливаю информацию?
Louis, I don't want you to ask me what you're about to ask me because you're afraid to die alone. Луис, я не хочу, чтобы ты спрашивал меня о том, о чем собираешься спросить, только потому, что боишься умереть в одиночестве.
Louis, say you're a rookie, and you find out that a detective in your precinct is driving around in an expensive car and buying up real estate. Луис, представьте, что вы только из академии и вы узнаёте, что детектив в вашем участке разъезжает на дорогой машине и скупает недвижимость.