| Louis, if you're thinking what I think you're thinking - | Луис, если я правильно понял, о чем ты думаешь... |
| No, no, no, Louis. | Нет, нет, нет. Луис! |
| I can't tell you that, Louis, but I can tell you it was your behavior that drove Tara away, and, if you keep letting your emotions dictate your behavior, you won't need to worry about being replaced. | Я не могу сказать вам этого, Луис, но могу сказать вам, что ваше поведение оттолкнуло Тару, и если вы и дальше будете позволять эмоциям взять контроль над поведением, вам не нужно будет беспокоиться о замене. |
| Louis, I wasn't thinking that, but you do understand that biologically this isn't your child. | Луис, я так и не думала, но ты же понимаешь, что биологически это не твой ребенок? |
| Louis, I am coming to you because the question isn't what you can do for me, but what can I do for you? | Луис, я пришла к тебе, но вопрос не в том, чем ты можешь быть полезен, а в том, что я могу сделать для тебя? |
| Okay, Louis, I'm sorry, but is it possible that this has nothing to do with work and what she's actually saying is that she wants to be exclusive with you? | Луис, прости, но может, речь вовсе не о работе, а о том, что она не хочет тебя ни с кем делить? |
| Before you had louis cut me off from gianopolous, Because now I have no other choice! | Возможно, тебе стоило об этом подумать до того, как Луис настроил против меня Гианаполиса, потому что теперь у меня нет выбора! |
| You must be Louis. | Вы, должно быть, Луис. |
| Louis is the bathwater. | Луис - вода, а не ребенок. |
| Because Louis covered for you. | Потому что Луис скрыл это ради вас. |
| Louis bugged your office. | Луис установил в твоем кабинете жучок. |
| Louis, call Giuliano's. | Луис, позвони в "У Джиулиано". |
| Louis, we have noncompetes. | Луис, у нас соглашение о неконкуренции. |
| Louis, go away. | Только доверься мне. Луис, проваливай. |
| Feeling good, Louis. | А чувствую еще слаще, Луис! |
| Louis didn't have it. | Мой бонус. Луис мне его не дал. |
| Louis, Louis, calm down. | Луис, Луис, успокойся. |
| Get lost, Louis. | Луис, исчезни на пару дней. |
| You know what, Louis? | Знаешь, Луис, она в чем-то права. |
| Louis, what are you doing? Louis? | Что ты задумал, Луис? |
| I suppose so, Louis. | Вероятно, так и есть, Луис. |
| I don't have time, Louis. | Нет времени, Луис. |
| Louis, where the hell have you been? | Луис, куда ты запропастился? |
| What are you doin' in here, Louis? | Зачем ты пришел, Луис? |
| What do you want, Louis? | Чего тебе, Луис? |