Примеры в контексте "Louis - Луис"

Примеры: Louis - Луис
You being willing to give me your phone number isn't the point, Louis. Не достаточно дать мне ваш личный номер, Луис.
I, Alex Louis Armstrong, welcome you with my utmost! Я, Алекс Луис Армстронг, всем сердцем приветствую вас!
Louis, I didn't mean it when I said you weren't ready to be managing partner. Луис, я сгоряча сказал, что ты не готов управлять фирмой.
Louis, it's standard practice for a law firm to shorten their name on the phone. Луис, в юридических фирмах часто сокращают названия при ответе на звонок.
I paid them good money to keep Louis from finding out for at least a month. Я заплатил им хорошие деньги, чтобы Луис не обнаружил это в течении месяца.
You know, I got to say, Louis, I almost feel bad about pulling that prank on you. Знаешь, Луис, должен признать, я уже почти сожалею о телефонном приколе.
The Hon. Mr. Louis Amedee Darga, Его Превосходительство г-н Луис Амедее Дарга,
Louis, I don't know if you've noticed, but that's pretty much going to happen anyway. Луис, не знаю, заметил ли ты, но это все равно случится.
Louis, if you're here for the Stevenson brief, I can have it to you in the morning. Луис, если ты пришёл за брифом по Стивенсону, я могу сделать это к утру.
Mr. Alain Land Pierre Louis, Red Cross Society Г-н Алан Ланд Пьер Луис, Общество Красного Креста
Louis, Miami Metro Homicide is an elite crew, okay? Луис, убойный отдел полиции Майами - элитная команда.
Louis, I'd buy you a beer, but it has been a long day. Луис, я купила бы тебе пива, но день был слишком долгим.
Is this how Louis took control of his software company, by setting this guy up? Вот как Луис взял управление его ИТ-компанией, подставив этого парня?
If that's the advice he was looking for from Louis, he'd have fired him anyway. Если бы Луис дал ему такой совет, он бы его всё равно уволил.
Louis, are you asking me to be your best - Луис, ты просишь меня быть твоим...
Okay, Louis, there are a dozen firms that would snap you up in a second there. Луис, в Бостоне десятки фирм, которые будут рады работать с тобой.
But I'm telling you, the Louis of today would never do that. Только сегодняшний Луис никогда бы так не поступил.
It was all on the up and up, Louis. Луис, всё же вроде было в порядке.
And who's paying your bills, Louis? А кто оплачивает ваши счета, Луис?
But Louis Litt wants to see you, and I don't kid about that. Луис Литт хочет тебя видеть, и я не шучу.
Louis, is there anything you can remember about Victor's death? Луис, ты что-нибудь помнишь о гибели Виктора?
Well, now that you've seen right through me, Louis, I... I am disappointed. Ты разглядел меня насквозь, Луис, и... я разочарован.
It's the same secret, Louis, and you have just as much invested in it as I do. Это тот же секрет, Луис, и ты заинтересован в его сохранении не меньше меня.
Louis, it would serve you right if I take my bag and leave you here and go home to the man that I love. Луис, мне сейчас стоило бы взять сумку и уйти домой, к любимому мужчине.
Louis, you want to keep Joan, that's on you, but I held up my end of the bargain. Луис, хочешь заниматься Джоан - это твое дело, но я свою часть сделки выполнила.