| Louis, I don't think anyone needs to call... | Луис, никто не должен вызывать... |
| Louis, that gives you 60% of the assets. | Луис, это дает вам шестьдесят процентов активов. |
| He called you Louis because he thinks you are Louis. | Он назвал тебя Луисом, потому что думает, что ты Луис. |
| I think Louis is attracted to female Louis. | Кажется, Луис нашел женскую версию себя. |
| I think Louis is attracted to female Louis. | Кажется, Луис неравнодушен к своей женской ипостаси. |
| It's Mark and Louis's first time in India. | Марк и Луис первый раз в Индии. |
| Louis Bowman could not have killed Marissa Kagan. | Луис Бауман не мог убить Мариссу. |
| Louis Bowman got a life sentence thanks to you. | Луис Бауман получил пожизненное благодаря вам. |
| The St. Louis Blues are now on the clock. | Теперь выбор за Сэйнт Луис Блюз. |
| If we turn around, we need to call St. Louis. | Чтобы вернуться надо позвонить в Сент Луис. |
| Then it's a good thing Louis just rented our offices to a bunch of traders. | Тогда хорошо, что Луис сдал наш офис кучке трейдеров. |
| There are exactly three reasons for Louis to come bearing pastry. | Луис тащит выпечку лишь по трём причинам. |
| Louis... we've been together for years. | Луис... Мы встречаемся много лет. |
| But it's just Louis meeting up with old friends. | Но это только Луис встреча со старыми друзьями. |
| The gun has not been fired, Louis. | Пистолет не был уволен, Луис. |
| I'm not talking about the University of Arizona, Louis. | Я не говорю про университет Аризоны, Луис. |
| Louis, this could cost me my job. | Луис, я могу лишиться работы. |
| Louis, they're just trying to scare you. | Луис, они просто пытаются тебя запугать. |
| Okay, Louis, do it your way. | Ладно, Луис, делай по-своему. |
| I'll call you tomorrow about the acquisition, Louis. | Я позвоню вам завтра по приобретению, Луис. |
| And for the record, Louis is right. | И для справки, Луис прав. |
| Look, I don't need a lecture from you, Louis. | Мне не нужны лекции, Луис. |
| Lt. Col. Alex Louis Armstrong, support him well for me. Yes, sir. | Старайтесь поддерживать его во всём, подполковник Алекс Луис Армстронг. |
| We won't let you down, Louis. | Мы не подведем тебя, Луис. |
| We're the only name partners now, Louis. | Мы сейчас единственные именные партнёры, Луис. |