Louis, I don't think anyone needs to call... |
Луис, никто не должен вызывать... |
Louis, that gives you 60% of the assets. |
Луис, это дает вам шестьдесят процентов активов. |
He called you Louis because he thinks you are Louis. |
Он назвал тебя Луисом, потому что думает, что ты Луис. |
I think Louis is attracted to female Louis. |
Кажется, Луис нашел женскую версию себя. |
I think Louis is attracted to female Louis. |
Кажется, Луис неравнодушен к своей женской ипостаси. |
It's Mark and Louis's first time in India. |
Марк и Луис первый раз в Индии. |
Louis Bowman could not have killed Marissa Kagan. |
Луис Бауман не мог убить Мариссу. |
Louis Bowman got a life sentence thanks to you. |
Луис Бауман получил пожизненное благодаря вам. |
The St. Louis Blues are now on the clock. |
Теперь выбор за Сэйнт Луис Блюз. |
If we turn around, we need to call St. Louis. |
Чтобы вернуться надо позвонить в Сент Луис. |
Then it's a good thing Louis just rented our offices to a bunch of traders. |
Тогда хорошо, что Луис сдал наш офис кучке трейдеров. |
There are exactly three reasons for Louis to come bearing pastry. |
Луис тащит выпечку лишь по трём причинам. |
Louis... we've been together for years. |
Луис... Мы встречаемся много лет. |
But it's just Louis meeting up with old friends. |
Но это только Луис встреча со старыми друзьями. |
The gun has not been fired, Louis. |
Пистолет не был уволен, Луис. |
I'm not talking about the University of Arizona, Louis. |
Я не говорю про университет Аризоны, Луис. |
Louis, this could cost me my job. |
Луис, я могу лишиться работы. |
Louis, they're just trying to scare you. |
Луис, они просто пытаются тебя запугать. |
Okay, Louis, do it your way. |
Ладно, Луис, делай по-своему. |
I'll call you tomorrow about the acquisition, Louis. |
Я позвоню вам завтра по приобретению, Луис. |
And for the record, Louis is right. |
И для справки, Луис прав. |
Look, I don't need a lecture from you, Louis. |
Мне не нужны лекции, Луис. |
Lt. Col. Alex Louis Armstrong, support him well for me. Yes, sir. |
Старайтесь поддерживать его во всём, подполковник Алекс Луис Армстронг. |
We won't let you down, Louis. |
Мы не подведем тебя, Луис. |
We're the only name partners now, Louis. |
Мы сейчас единственные именные партнёры, Луис. |