Did I mention it was written by Robert Louis Stevenson? |
Я уже упомянул, что ее написал Роберт Луис Стивенсон? |
You never could read people, could you, Louis? |
Вы никогда не мог читать людей, могли бы вы, Луис? |
Whatever it is, Louis, I don't have the time. |
Что бы это ни было, Луис, у меня нет времени. |
Overcome with despair, Louis considers bringing his son back to life with the help of the burial ground. |
Охваченный отчаянием Луис начинает думать о том, чтобы вернуть сына к жизни с помощью кладбища микмаков. |
Man: Louis Kahn, yes! |
Мужчина: Луис Кан, да! |
Louis, the jury didn't come back, and since they went home, I'm going home. |
Луис, присяжные ещё не вернулись, и так как они пошли по домам, я тоже пойду. |
Louis? What exactly are you doing? |
Луис, чем это ты занимаешься? |
Louis, you need to calm down right now before this goes in the wrong direction, 'cause this isn't about Stephanie. |
Луис, тебе нужно успокоиться прямо сейчас, пока всё не зашло слишком далеко, потому что дело не в Стефани. |
Louis, all he's saying is you should switch clients and play to your strengths. |
Луис, он говорит, что вы должны поменяться клиентами, и задействовать свои сильные стороны. |
Just like you already know that Louis kills for you out there whether he's taking your calls or not. |
Так же как вы уже знаете, что Луис убьёт за вас, не важно, отвечает он на звонки или нет. |
I'm Louis Litt, and I understand you are looking for a lawyer. |
Я Луис Литт, и я знаю, что вам нужен юрист. |
Louis, you may have your flaws, but he had no right to talk to you like that. |
Луис, у тебя, конечно, есть недостатки, но он не имел права так с тобой говорить. |
Louis, Harvey's going through something right now. |
Луис, у Харви сейчас сложный этап в жизни. |
Louis, can I talk to you? |
Луис, можно с тобой поговорить? |
Louis, can you honestly tell me that you really know me? |
Луис, ты можешь честно мне сказать, что действительно знаешь меня? |
Louis, if this is your reaction to what we went through today, I feel like I know you better already. |
Луис, если это твоя реакция на случившееся сегодня, мне кажется, что я уже знаю тебя лучше. |
Louis, did you just call me chocolate? |
Луис, ты только что назвал меня шоколадом? |
Louis, has anyone told you you're an exquisite soprano? |
Луис, тебе никто не говорил что у тебя утонченное сопрано? |
Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, |
Мэйсио, Джэнет Джексон, Луис Армстронг,... |
And, Louis, this goes without saying, but however tempted you are, don't go see Stephanie. |
И, Луис, это понятно без слов, но как бы ни было велико желание, не ходи к Стефани сам. |
Carel Tahiya, Neuhustan Parinussa, Louis Werinussa, John Rea, Poltja Anakota, Dominggus Pattiwaelapia |
Карел Тахия, Неухустан Паринусса, Луис Веринусса, Джон Ри, Полтья Анакота, Доминггус Паттиваелапия |
The decline in economic activity was attributable to the devastation caused to the island by Hurricane Louis which struck Anguilla in September 1995. |
Экономический спад был обусловлен разрушительными последствиями для экономики острова урагана "Луис", обрушившегося на Ангилью в сентябре 1995 года. |
The sectors which suffered the worst decline in 1995 (hotels, restaurants, agriculture and transport) were those which were most affected by Hurricane Louis. |
Наиболее сильный спад в 1995 году отмечался в тех секторах, которые в наибольшей степени пострадали от урагана "Луис" (гостиничный бизнес, предприятия общественного питания, сельское хозяйство и транспорт). |
Mr. Louis Kasakende, PhD., Deputy Governor, Bank of Uganda |
г-н Луис Касакенде, доктор философии, заместитель управляющего, Банк Уганды |
Mr. Louis Kayanda Mwangaguhunga (Uganda) |
Г-н Луис Кьянда Мвангагухунда (Уганда) |