| Did I mention it was written by Robert Louis Stevenson? | Я уже упомянул, что ее написал Роберт Луис Стивенсон? |
| You never could read people, could you, Louis? | Вы никогда не мог читать людей, могли бы вы, Луис? |
| Whatever it is, Louis, I don't have the time. | Что бы это ни было, Луис, у меня нет времени. |
| Overcome with despair, Louis considers bringing his son back to life with the help of the burial ground. | Охваченный отчаянием Луис начинает думать о том, чтобы вернуть сына к жизни с помощью кладбища микмаков. |
| Man: Louis Kahn, yes! | Мужчина: Луис Кан, да! |
| Louis, the jury didn't come back, and since they went home, I'm going home. | Луис, присяжные ещё не вернулись, и так как они пошли по домам, я тоже пойду. |
| Louis? What exactly are you doing? | Луис, чем это ты занимаешься? |
| Louis, you need to calm down right now before this goes in the wrong direction, 'cause this isn't about Stephanie. | Луис, тебе нужно успокоиться прямо сейчас, пока всё не зашло слишком далеко, потому что дело не в Стефани. |
| Louis, all he's saying is you should switch clients and play to your strengths. | Луис, он говорит, что вы должны поменяться клиентами, и задействовать свои сильные стороны. |
| Just like you already know that Louis kills for you out there whether he's taking your calls or not. | Так же как вы уже знаете, что Луис убьёт за вас, не важно, отвечает он на звонки или нет. |
| I'm Louis Litt, and I understand you are looking for a lawyer. | Я Луис Литт, и я знаю, что вам нужен юрист. |
| Louis, you may have your flaws, but he had no right to talk to you like that. | Луис, у тебя, конечно, есть недостатки, но он не имел права так с тобой говорить. |
| Louis, Harvey's going through something right now. | Луис, у Харви сейчас сложный этап в жизни. |
| Louis, can I talk to you? | Луис, можно с тобой поговорить? |
| Louis, can you honestly tell me that you really know me? | Луис, ты можешь честно мне сказать, что действительно знаешь меня? |
| Louis, if this is your reaction to what we went through today, I feel like I know you better already. | Луис, если это твоя реакция на случившееся сегодня, мне кажется, что я уже знаю тебя лучше. |
| Louis, did you just call me chocolate? | Луис, ты только что назвал меня шоколадом? |
| Louis, has anyone told you you're an exquisite soprano? | Луис, тебе никто не говорил что у тебя утонченное сопрано? |
| Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, | Мэйсио, Джэнет Джексон, Луис Армстронг,... |
| And, Louis, this goes without saying, but however tempted you are, don't go see Stephanie. | И, Луис, это понятно без слов, но как бы ни было велико желание, не ходи к Стефани сам. |
| Carel Tahiya, Neuhustan Parinussa, Louis Werinussa, John Rea, Poltja Anakota, Dominggus Pattiwaelapia | Карел Тахия, Неухустан Паринусса, Луис Веринусса, Джон Ри, Полтья Анакота, Доминггус Паттиваелапия |
| The decline in economic activity was attributable to the devastation caused to the island by Hurricane Louis which struck Anguilla in September 1995. | Экономический спад был обусловлен разрушительными последствиями для экономики острова урагана "Луис", обрушившегося на Ангилью в сентябре 1995 года. |
| The sectors which suffered the worst decline in 1995 (hotels, restaurants, agriculture and transport) were those which were most affected by Hurricane Louis. | Наиболее сильный спад в 1995 году отмечался в тех секторах, которые в наибольшей степени пострадали от урагана "Луис" (гостиничный бизнес, предприятия общественного питания, сельское хозяйство и транспорт). |
| Mr. Louis Kasakende, PhD., Deputy Governor, Bank of Uganda | г-н Луис Касакенде, доктор философии, заместитель управляющего, Банк Уганды |
| Mr. Louis Kayanda Mwangaguhunga (Uganda) | Г-н Луис Кьянда Мвангагухунда (Уганда) |