| Louis, if I was so cold, I wouldn't have come here in the first place. | Луис, не будь у меня сердца, я бы вообще к тебе не пришел. |
| You want to know what kind of man Louis is? | Хочешь знать, каков из себя Луис? |
| Sure, Louis, what can I do for you? | Конечно, Луис, чем могу помочь? |
| Louis, I'm about to tell you something I never thought I would. | Луис, я никогда не думала, что скажу тебе это. |
| I'm in lambert, St. Louis, and I can see the arch from here. | Я в Ламберте, Сэйнт Луис, и сейчас вижу радугу... |
| What did Louis say to you that made you hit him? | Что такого сказал Луис, что вынудило тебя ударить его? |
| And Louis is your partner and your friend, and right now, he needs a little reassurance. | Луис твой партнер и друг, и сейчас его нужно обнадёжить. |
| Louis, the only thing that I need to do is tell you you're crazy and go back to sleep. | Луис, единственное, что я сейчас должна, это назвать тебя психом и отправиться спать. |
| Okay, Louis, I don't know if you skipped your afternoon prunie or what, but you're making me feel uncomfortable. | Так, Луис, я не знаю, какая муха тебя укусила, но я чувствую себя неуютно. |
| No, Louis, you know what - | Нет, Луис, знаешь что... |
| Louis, last night you asked when were you going to learn to listen to me. | Луис, вчера ты спросил, когда ты научишься слушать меня. |
| And may I ask where the new Louis came from? | Могу я спросить, откуда взялся новый Луис? |
| I'm sure there's a lot of things our Louis hasn't told you, darling. | Уверен, есть много вещей, о которых Луис тебе не говорил, дорогуша. |
| Whenever Louis asks to have drinks with me, the answer's always no. | Если Луис приглашает меня выпить, отказывай ему. |
| Then what do you want, Louis? | Тогда чего ты хочешь, Луис? |
| Louis, how long have you been standing there? | Луис, сколько ты здесь стоишь? |
| Louis, what I came in here to say - | Луис, я пришла, чтобы сказать... |
| Louis, you have been a hero again and again. | Луис, ты не раз спасал фирму. |
| Louis, I'm only going to say this once, so you better enjoy it. | Луис, я не буду повторяться, так что лучше лови момент. |
| Did you know Louis is hiring his own associate? | Слышала, что Луис нанимает личного помощника? |
| You can't bet me like I'm chattel, Louis. | Луис, я не вещь, чтобы на меня спорить. |
| You want to know why I'm happy, Louis? | Хочешь знать, почему я доволен, Луис? |
| Louis, you made a huge deal about how important every weekend is to you now. | Луис, ты убеждал, как важен для тебя каждый выходной с сыном. |
| The fella playing first base for St. Louis? | Парень, подающий первым за Сент Луис? |
| Louis, you look like I just kicked you in the stomach but in a bad way. I'm sorry. | Луис, ты выглядишь так, словно я наступила тебе на больную мозоль. |