| Louis, whatever you're doing to keep Delta Securities, take a breath. | Луис, что бы ты ни делал, пытаясь сохранить Дельта Секьюритиз, выдохни. |
| Louis, really... you didn't have to do this. | Луис, серьёзно... тебе не нужно было этого делать. |
| Means a lot to me, Louis. | Это много значит для меня, Луис. |
| Donna, Louis eviscerated her, and you fired her. | Донна, Луис выпотрошил её, а ты уволила её. |
| But you said Louis made it clear he doesn't want your help. | Но ты сказал, Луис дал четко понять, что не хочет твоей помощи. |
| Well, I do worry, Louis. | Хорошо, но я беспокоюсь, Луис. |
| Okay, Louis, you have my word. | Ладно, Луис, даю тебе слово. |
| I'd really like to, Louis, but I have a rehearsal. | Я действительно хотела бы, Луис, но у меня репетиция. |
| Big, ole strong boy, looks like Joe Louis. | Вот это силач, как Джо Луис. |
| We've been kind of absent but, I tell you, Louis really pitched in. | Я немного отсутствовал, Но я скажу тебе, Луис очень поддерживает. |
| Come with me to St. Louis. | Поехали со мной в Сэнт Луис. |
| Ma, Louis is leaving me his filthy magazines. | Мам, Луис оставил мне свои грязные журналы. |
| Daddy, Louis going to the White House. | Пап, Луис собирается в Белый Дом. |
| Right after Charlie passed... Louis came over and paid me a visit. | Вскоре после того, как погиб Чарли, Луис пришел меня навестить. |
| Honestly, Louis, I am swamped. | Честно говоря, Луис, у меня завал. |
| Louis, I need your help. | Луис, мне нужна твоя помощь. |
| You're not helping Harvey, Louis. | Ты не Харви помогаешь, Луис. |
| Louis, you know I can't have champagne. | Луис, ты знаешь, что мне нельзя шампанское. |
| Louis, you were man enough to admit to me that I'm better at fixing things. | Луис, тебе хватило мужества признаться, что я лучше решаю проблемы. |
| Louis, I don't understand what you're coming to me for. | Луис, я не понимаю, почему ты обратился ко мне. |
| Louis, I don't speak for all handsome men. | Луис, я не могу говорить за всех красивых мужчин. |
| Louis, it doesn't matter what I see. | Луис, не важно, что вижу я. |
| Louis, I thought you were a more forgiving person than this. | Луис, я думала, ты более великодушный. |
| Canada's a big territory, Louis. | Канада - огромная страна, Луис. |
| There he is, the man himself George Louis Costanza. | А вот и он, собственной персоной Джордж Луис Костанза. |