Примеры в контексте "Louis - Луис"

Примеры: Louis - Луис
Louis, whatever you're doing to keep Delta Securities, take a breath. Луис, что бы ты ни делал, пытаясь сохранить Дельта Секьюритиз, выдохни.
Louis, really... you didn't have to do this. Луис, серьёзно... тебе не нужно было этого делать.
Means a lot to me, Louis. Это много значит для меня, Луис.
Donna, Louis eviscerated her, and you fired her. Донна, Луис выпотрошил её, а ты уволила её.
But you said Louis made it clear he doesn't want your help. Но ты сказал, Луис дал четко понять, что не хочет твоей помощи.
Well, I do worry, Louis. Хорошо, но я беспокоюсь, Луис.
Okay, Louis, you have my word. Ладно, Луис, даю тебе слово.
I'd really like to, Louis, but I have a rehearsal. Я действительно хотела бы, Луис, но у меня репетиция.
Big, ole strong boy, looks like Joe Louis. Вот это силач, как Джо Луис.
We've been kind of absent but, I tell you, Louis really pitched in. Я немного отсутствовал, Но я скажу тебе, Луис очень поддерживает.
Come with me to St. Louis. Поехали со мной в Сэнт Луис.
Ma, Louis is leaving me his filthy magazines. Мам, Луис оставил мне свои грязные журналы.
Daddy, Louis going to the White House. Пап, Луис собирается в Белый Дом.
Right after Charlie passed... Louis came over and paid me a visit. Вскоре после того, как погиб Чарли, Луис пришел меня навестить.
Honestly, Louis, I am swamped. Честно говоря, Луис, у меня завал.
Louis, I need your help. Луис, мне нужна твоя помощь.
You're not helping Harvey, Louis. Ты не Харви помогаешь, Луис.
Louis, you know I can't have champagne. Луис, ты знаешь, что мне нельзя шампанское.
Louis, you were man enough to admit to me that I'm better at fixing things. Луис, тебе хватило мужества признаться, что я лучше решаю проблемы.
Louis, I don't understand what you're coming to me for. Луис, я не понимаю, почему ты обратился ко мне.
Louis, I don't speak for all handsome men. Луис, я не могу говорить за всех красивых мужчин.
Louis, it doesn't matter what I see. Луис, не важно, что вижу я.
Louis, I thought you were a more forgiving person than this. Луис, я думала, ты более великодушный.
Canada's a big territory, Louis. Канада - огромная страна, Луис.
There he is, the man himself George Louis Costanza. А вот и он, собственной персоной Джордж Луис Костанза.