Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Убытки

Примеры в контексте "Losses - Убытки"

Примеры: Losses - Убытки
Article 74 does not address the certainty with which these losses must be proved. В статье 74 не рассматривается вопрос о степени определенности, с которой должны быть доказаны эти убытки.
The investigation identified presumptive fraud, abuse of entitlements and embezzlement, resulting in losses amounting to at least $479,000. В ходе расследования были выявлены факты предполагаемого мошенничества, злоупотребления полномочиями и растраты, которые повлекли собой убытки на сумму не менее 479000 долл. США.
Exchange differences (gains and losses) are transferred to the projects and administrative budget to which the transactions relate. Курсовая разница (прибыли и убытки) перечисляется в соответствующие бюджеты проектов или административный бюджет.
Such costs to the organization could be used to partially offset actual foreign exchange losses. Такие расходы для организации могут использоваться для того, чтобы частично компенсировать фактические убытки из-за курсовой разницы.
The realized losses had been generated mainly in conjunction with the disposal of poorly performing instruments. Реализованные убытки возникли главным образом в связи с ликвидацией низкокачественных финансовых инструментов.
Short-term realized losses represented appropriate pruning of the portfolio to facilitate the redeployment of assets into more promising investments. Краткосрочные реализованные убытки представляют собой инструмент надлежащей корректировки портфеля, облегчающий перераспределение активов для их более выгодного инвестирования.
The Fund too experienced a drop in its total investment portfolio, with significant realized and unrealized losses. Фонд также столкнулся с сокращением совокупного объема своего инвестиционного портфеля, понеся крупные реализованные и нереализованные убытки.
Agricultural losses alone will exceed $1 billion, according to the World Bank. Согласно оценкам Всемирного банка, в одном только сельскохозяйственном секторе убытки превысят 1 млрд. долл. США.
There were a number of investments where a substantial portion of capital was lost and there remain investment positions with large unrealized losses. По некоторым видам инвестиций были зафиксированы существенные капитальные потери, а в отношении некоторых инвестиционных позиций сохраняются крупные нереализованные убытки.
Low- and middle-income countries are suffering immense human and economic losses because of non-communicable diseases. Страны с низким и средним уровнем дохода несут огромные человеческие потери и экономические убытки в результате неинфекционных заболеваний.
This item includes merchants' margins, holding gains and losses and changes in inventories of goods under merchanting. Эта статья включает в себя наценки торговых организаций, холдинговые прибыли и убытки и изменения в запасах перепродаваемых за границей товаров.
This had caused heavy economic losses for the buyer. В результате этого покупатель понес серьезные убытки.
Such losses could arise from preference erosion and rising food import prices. Такие убытки могут возникнуть в результате утраты льгот и роста цен на импортируемое продовольствие.
Unaccounted losses are often absorbed by low-income groups, increasing poverty and eroding progress towards the Millennium Development Goals. Неучтенные убытки часто покрываются за счет населения с низким уровнем доходов, что увеличивает масштабы нищеты и сдерживает прогресс на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In addition, holding gains and losses are also included as part of services. Кроме того, в рамках услуг также учитываются холдинговые прибыли и убытки.
This case treats holding losses; the recording principles are the same for a holding gain. В данном примере рассматриваются холдинговые убытки; принципы регистрации те же, что и для холдинговой прибыли.
Merchanting (holding gains and losses) Перепродажа за границей (холдинговые прибыли и убытки)
First, certain compensation provisions address the question of compensation of disaster relief personnel for personal monetary losses incurred or expenses paid. Во-первых, в некоторых таких положениях разбирается вопрос о выплате компенсации персоналу, оказывающему помощь при бедствиях, за лично понесенные им денежные убытки или траты.
Many cities regret too late the losses incurred. Многие города слишком поздно осознали понесенные убытки.
Due to the persisting refusal of the seller to bear the losses of the buyer, this latter filed for arbitration. Поскольку продавец упорно отказывался возместить покупателю понесенные убытки, тот начал арбитражное разбирательство.
Staff members responsible for these losses in Viet Nam and the Democratic Republic of the Congo were dismissed. Сотрудники, ответственные за эти убытки во Вьетнаме и Демократической Республике Конго, были уволены.
Add back: currency exchange (losses) 2002-2003 Плюс корректировка: курсовые прибыли (убытки), 2002 - 2003 годы
Exchange differences (gains and losses) are transferred to UNDP, which provides cash management services on behalf of UNOPS. Курсовая разница (поступления и убытки) перечисляются ПРООН, которая предоставляет ЮНОПС услуги по управлению денежной наличностью.
Profits and losses are split according to a pre-agreed formula. Musharaka may be considered as a form of partnership. Прибыли и убытки распределяются по заранее согласованной формуле. «Мушараку» можно считать формой товарищества.
The absence of an asset register may lead to assets not being fully accounted for and losses going undetected. Отсутствие реестра активов может привести к тому, что активы не будут полностью учитываться, а убытки останутся незамеченными.