| I want you both to cut your losses. | Я требую, чтобы вы сократили убытки. |
| If we don't score someone big enough to cover those losses... | Если мы не заполучим крупного инвестора, чтобы покрыть свои убытки... |
| Even you won't be able to cover the losses. | Даже ты не сможешь возместить все убытки. |
| In fact, even as Amazon increased its revenues in recent years, it sustained losses. | В действительности, в последние годы Amazon понес убытки, несмотря на увеличение доходов. |
| The enterprises owned by the Indian government in manufacturing and other sectors operate inefficiently and often produce losses that absorb national saving. | Производственные и иные предприятия, находящиеся в собственности правительства Индии работают неэффективно и часто производят убытки, которые поглощают национальные сбережения. |
| The banks' creditors or governments ultimately would bear any losses. | Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство. |
| But even in the US, losers' losses are outweighed by winners' gains. | Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших. |
| Baker lived in Auckland for some years but suffered financial losses in the 1890s slump. | Бейкер жил в Окленде в течение нескольких лет, но во время экономического спада понес большие убытки. |
| The decrease of commercial and technical losses would affect positively. | Расходы по научно-технической деятельности, давшие отрицательный результат, могут быть отнесены на убытки. |
| The Dutch later started joint stock companies, which let shareholders invest in business ventures and get a share of their profits - or losses. | Позднее голландцы стали создавать акционерные общества, которые позволяли разделять прибыли и убытки предприятия между акционерами. |
| This offers full tax write-offs for losses within company groups, and transfer prices would no longer matter. | Такой подход предлагает полное списание налогов за убытки в пределах групп компании, а трансфертные цены больше не будут иметь значение. |
| In fact, any talk of recovery is premature until the losses incurred by austerity are recouped. | На самом деле, любые разговоры о восстановлении преждевременны, пока не окупятся убытки, нанесенные жесткой экономией. |
| The main advantage the HBC had over the Americans was that it could take such losses. | Главным преимуществом Гудзоновой компании перед американцами было то, что она могла понести такие убытки. |
| I found out whose losses Ershon has to cover. | Я узнал, чьи убытки Ёршан должен возместить. |
| I'm not reporting any losses, David. | Мне не нужны убытки в отчете, Дэвид. |
| And we know you're targeting a big fish to cover losses. | И мы знаем, что ты ловишь крупную рыбу, чтобы покрыть убытки. |
| We think Ershon is targeting the lottery to cover his losses. | Нам кажется Ёршан собирается покрыть убытки с помощью денег лотереи. |
| You'd have already cut your losses. | И уже попытался бы сократить убытки. |
| Her drone has led to my business losses. | Из-за её дрона я терплю убытки в своем бизнесе. |
| Any losses that you incurred were reimbursed across the casino tables, regularly and generously. | Все ваши убытки были компенсированы нашим казино, регулярно и весьма щедро. |
| And our losses are growing by the day. | Наши убытки растут с каждым днём. |
| Under existing procedures, losses are written off against the United Nations until surcharges or recoveries are made from third parties. | В соответствии с существующими процедурами убытки списываются на счет Организации Объединенных Наций, пока третьими сторонами не производится компенсация дополнительных расходов или возмещение средств. |
| The losses are enormous and practically irreparable. | Убытки огромны, и их практически нельзя возместить. |
| This alone is not sufficient if the public enterprise can continue to operate at high cost, with the Government subsidizing its losses. | Однако одного этого недостаточно, если государственное предприятие в состоянии работать с высокими издержками, а государство вынуждено покрывать его убытки. |
| Among poultry, losses totalled approximately $126,314,250. | В птицеводстве убытки составили примерно 126314250 долл. США. |