Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Убытки

Примеры в контексте "Losses - Убытки"

Примеры: Losses - Убытки
It is not always possible, then, to disentangle the losses arising specifically out of an adjustment programme from the long-term deprivation that had been present before the programme existed. Поэтому не всегда можно разграничить убытки, вызванные конкретно программой структурной перестройки, и убытки, обусловленные существовавшей задолго до начала осуществления такой программы неблагоприятной экономической обстановкой.
Thus, such losses would not be limited to damage to the marshland but would include damages for consequential loss and would be affected by the "size, commodiousness and value of the property". Следовательно, такие убытки не ограничиваются ущербом заболоченному участку, а включают в себя и вытекающие из инцидента последующие убытки, зависящие от "размеров, пригодности и стоимости имущества".
If the electricity leaks, you won't be able to cover the losses. Если случится пробой, кто оплатит убытки?
(c) The Microfinance and Microenterprise Department had not conducted an analysis and forecast pertaining to its operating losses. с) Департамент не анализировал и не прогнозировал свои оперативные убытки.
This kind of insurance is designed for owners of goods and cargos shipped by various means of transportation, and enables losses to be compensated, that are related to the damage or loss of cargo regardless of fault by the transporter or the absence thereof. Этот вид страхования рассчитан на собственников товаров и грузов, перевозимых различными видами транспорта, и позволяет компенсировать убытки, связанные с повреждением или утратой груза, независимо от наличия или отсутствия вины перевозчика.
UNHCR charges unrealized exchange gains and losses on contributions to the respective funds, without documenting the basis for doing so, while it charges realized gains and losses to the Annual Programme Fund only. УВКБ учитывает нереализованную курсовую прибыль и убытки по взносам по счетам соответствующих фондов, не указывая основания для этого, и учитывает реализованную прибыль и убытки только по счетам Фонда для годовой программы.
Actuarial gains and losses arising from experience adjustments and changes in actuarial assumptions are recognized directly to a reserve (IPSAS reserve - actuarial gains/(losses) on defined-benefit plans) in net assets during the period in which they arise. Актуарные прибыли и убытки, имеющие место в результате корректировок и изменений актуарных допущений, учитываются непосредственно в резерве (резерве МСУГС - актуарные прибыли (убытки) по планам с установленным размером пособия) чистых активов в том периоде, в котором они возникают.
Amendments to the law also stipulate the possibility for losses to be covered by the profit gained in the event one capital asset will have suffered losses, but the other has worked at a profit. This, however, will be possible only within one taxation year. Поправки к закону предусматривают также возможность, что в случае, если один актив капитала понесет убытки, а другой будет работать с прибылью, то убытки можно будет погасить из полученной прибыли, но это можно будет сделать только в рамках одного года таксации.
7.1 Exchange gains and losses represent realized and unrealized gains and losses on the translation of non-United States dollar-denominated balances and transactions during the biennium, as shown below, in United States dollars. 7.1 Курсовые прибыли и убытки представляют собой фактические и ожидаемые прибыли и убытки, возникшие в двухгодичном периоде при пересчете остатков средств в валютах, отличных от доллара США, и осуществлении операций в таких валютах.
The audited financial statements show that IPG suffered net trading losses in the two financial years and The claimant explained that it had suffered extraordinary losses during these financial years, which it contended should not be taken into account in determining IPG's historical profitability. Из проверенных финансовых отчетов следует, что в течение двух финансовых лет, 1988 и 1989 годов, "ИПГ" несла от своей коммерческой деятельности чистые убытки. "ИПГ" утверждает, что эти непредвиденные убытки были вызваны тремя разными причинами.
The Board analysed the unrealized losses included in the $1.96 billion and noted that there were individual investments that had unrealized losses ranging to up to 94 per cent of the investment cost. Комиссия проанализировала нереализованные убытки, входящие в сумму в размере 1,96 млрд. долл. США, и отметила, что применительно к отдельным инвестициям нереализованные убытки достигали 94 процентов от первоначальной стоимости приобретения.
Investment income includes: dividends and interests earned; income derived from real estate funds and alternative investments; and net realized gains/(losses), including those on foreign exchange. Учтенные прибыли/(убытки) от инвестиций включают в себя реализованные прибыли/(убытки) от продажи инвестиций, также некоторые нереализованные убытки, отражающие принцип осмотрительности.
You use or follow these links at your own risk and HSBC is not responsible for any damages or losses incurred or suffered by you arising out of or in connection with your use of the link. Вы используете данные ссылки или следуете по ним на Ваш собственный риск, и HSBC не несет ответственности за какие-либо убытки или ущерб, понесенные Вами в связи с использованием Вами подобной ссылки.
Its direct losses are estimated at about US$ 60 billion, while indirect losses stand at some US$ 150 billion, taking into account the lost social product and the lack of export earnings. Ее прямые убытки оцениваются примерно в 60 млрд. долл. США, а косвенные, с учетом недополученного общественного продукта и непоступления экспортной выручки, в районе 150 млрд. долл. США.
Note: Losses due to limited coal production may exceed the operator's estimated losses due to an anticipated longwall move accounted for in the operator's calculations. Примечание: Ущерб, вызванный ограничением добычи угля, может превышать расчетные убытки оператора, связанные с учтенным в расчетах оператора предполагаемым переносом на другой участок добычи угля длинными забоями.
In fact, the US stress tests didn't attempt to estimate the losses that banks have suffered on many of the "toxic assets" that have been at the heart of the financial crisis. На самом деле, в ходе проверки даже и не пытались подсчитать убытки, которые понесли банки в связи с многими токсичными активами, которые были в центре финансового кризиса.
As has already been pointed out in a number of cases, Bulgaria's total losses as a result of the sanctions for the period July 1992 to December 1993 alone amounted to $3.616 billion. Как уже неоднократно указывалось, общие убытки Болгарии в результате осуществления санкций лишь в период с июля 1992 года по декабрь 1993 года составили 3,616 млрд. долл. США.
The financial losses sustained by the sector between 15 April 1992 and the time the sanctions were suspended on 5 April 1999 are estimated at some $8,628 million. Убытки были вызваны повышением расходов на эксплуатационно-техническое обслуживание аэропортов и оборудования без соответствующей финансовой отдачи и выплатой зарплаты обслуживающему техническому персоналу аэропортов.
An amount of $3,227 was due to theft and losses, $19,076 to damaged and destroyed property and $213,617 to normal wear and tear. На хищения и убытки приходилось 3227 долл. США, на поврежденное и уничтоженное имущество - 19076 долл. США.
The Procurement Task Force was only able to identify clear losses of $25 million, of which $20 million relate to the same person". Целевая группа выявила убытки только в размере 25 млн. долл. США, из которых 20 млн. долл.
And when it does, risk tolerance collapses: everybody knows that there are immense unrealized losses in financial assets and nobody is sure that they know where they are. А когда он наступает, рушится рискоустойчивость: каждый знает, что в финансовых активах есть огромные нереализованные убытки, но никто не уверен в том, что знает, где именно эти убытки.
They are measured at fair value at each reporting date, and any resultant fair value gains or losses are recognized through surplus or deficit. На каждую отчетную дату производится переоценка этих активов по справедливой стоимости, и возникшие в результате этой переоценки справедливой стоимости прибыли или убытки учитываются через профицит или дефицит.
It continues to have very adverse effects not only on the Cuban economy - which has sustained losses exceeding $82 billion - but also on the social and cultural development of the Cuban people, who are deprived of the opportunities and benefits of trade. Оно продолжает оказывать крайне негативное влияние не только на кубинскую экономику, понесшую убытки на сумму свыше 82 млрд. долл. США, но и на социальное и культурное развитие кубинского народа, лишенного возможностей и преимуществ, связанных с торговлей.
The ECLAC/UNDP report estimates that the loss sustained by the telecommunications sector amounted to approximately C$ 79.5 million, of which 60 per cent was damage to assets and 40 per cent business losses. Согласно приведенным в докладе ЭКЛАК/ПРООН данным, сумма ущерба, нанесенного телекоммуникационному сектору, составила примерно 79,5 млн. долл. Каймановых островов, из которых 60 процентов - это ущерб, причиненный имуществу, и 40 процентов - убытки предприятий.
First, everywhere there is a sense of disgust at the way the recent boom seemed to privatize gains while the subsequent bust socialized losses. Во-первых, повсюду есть чувство отвращения к тому, каким образом во время недавнего бума была приватизирована выгода и каким образом во время последующего краха были национализированы убытки.