Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Меньшей степени

Примеры в контексте "Less - Меньшей степени"

Примеры: Less - Меньшей степени
This situation is not just; neither is it acceptable, and even less is it democratic. Такое положение является несправедливым; оно неприемлемо и в еще меньшей степени демократично.
It is more complete and better balanced, and less geared towards the marketing of imports. Она является более полной и сбалансированной, в меньшей степени ориентированной на коммерческое освоение импортируемой продукции.
The private sector has been developing mainly in the spheres of commerce and services; less in that of production. Частное предпринимательство развивается в основном в сфере торговли и услуг и в меньшей степени в производственном секторе.
Lower fragility, subsistence farming is relatively profitable and less risky Меньшая уязвимость, натуральное сельское хозяйство является относительно рентабельным и в меньшей степени подвержено риску
Latin American consumers are apparently less wary of purchasing online than in some other regions. Как представляется, латиноамериканские потребители в меньшей степени, чем потребители других регионов, сомневаются в возможностях покупки товаров через Интернет.
These families were less able to become self-reliant and thus more in need of assistance. Такие семьи в меньшей степени приспособлены к самообеспечению и, таким образом, ощущают большую нужду в помощи.
Moreover, information centres should be provided with sufficient resources, particularly those in countries where local media are less developed. Кроме того, информационным центрам следует предоставить достаточные ресурсы, особенно в тех странах, где местные средства массовой информации развиты в меньшей степени.
They received a lower level of education, participated less in the government service and occupied limited decision-making posts. Они получают более низкий уровень образования, в меньшей степени участвуют в деятельности государственных служб и занимают ограниченное число должностей, на которых принимаются решения.
Older persons are less involved in language acquisition classes, literacy education and working with special populations of children. Престарелые в меньшей степени привлекаются к работе по освоению языков, преодолению неграмотности и работе со специальным контингентом детей.
Respondents are less forthcoming if they fear that the data they provide will be used to raise their taxes or license fees. Респонденты в меньшей степени склонны сотрудничать, если они опасаются, что представленные ими данные могут быть использованы для повышения налоговых или лицензионных сборов.
The amount of pluralism during the electoral cycle was less than could be expected under a system of proportional representation. В ходе избирательного процесса плюрализм проявился в меньшей степени, чем этого можно было ожидать в условиях существования системы пропорционального представительства.
In comparison with the electronic media, the activities of the press are less regulated. По сравнению с электронными средствами массовой информации деятельность прессы регламентируется в меньшей степени.
Many employers view women as more pliant and less prone to claim their rights or to participate in union action. Многие наниматели считают, что женщины более уступчивы и в меньшей степени склонны отстаивать свои права или участвовать в профсоюзной деятельности.
Such groups are now less likely to be large, hierarchical organizations. Сейчас эти группы в меньшей степени представляют собой крупные иерархические организации.
Others are less well placed to seize these opportunities. Другие же в меньшей степени готовы к реализации таких возможностей.
The Tribunal plans to undertake the exhumation work itself during 1997 and to rely less on non-governmental organizations (NGOs). Трибунал планирует самостоятельно проводить эксгумационные работы в 1997 году и в меньшей степени рассчитывает на помощь со стороны неправительственных организаций (НПО).
The recommendations on policies and measures and on projections were less well followed. В меньшей степени выполнялись рекомендации по политике и мерам и по прогнозам.
Second, developing countries were less able than their developed counterparts to withstand the fallout of the crisis. Во-вторых, развивающиеся страны в меньшей степени, чем их развитые партнеры, смогли противостоять последствиям кризиса.
Participation in such activities could hardly be described as child labour and still less as exploitation. Участие в такого рода деятельности вряд ли можно квалифицировать как детский труд и в еще меньшей степени - как эксплуатацию.
Men have nothing against earning a higher salary and having less housework to do. Мужчины не возражают против того, чтобы зарабатывать большие доходы и в меньшей степени заниматься домашними делами.
Multiple Indicator Cluster Survey data show that girls and women from Roma communities have less knowledge about HIV/AIDS. Согласно данным обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, девочки и женщины из общин рома в меньшей степени осведомлены о проблеме ВИЧ/СПИДа89.
While less discussed to date, similar concerns may be raised with respect to generic approaches. Хотя генерические подходы пока дискутировались в меньшей степени, аналогичные озабоченности могут возникнуть и в связи с ними.
Particular technical assistance to less advanced Corridor and Areas. оказание особой технической помощи коридорам и зонам, которые разработаны в меньшей степени.
In the cities, refugees are sometimes understood as a real problem, but in other situations, less so. В городах беженцы порой рассматриваются как реальная проблема, однако в других ситуациях, в меньшей степени.
Today, parliament is functioning normally, and the Government is less divided. Сегодня парламент функционирует нормально, и правительство разобщено в меньшей степени.