Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Меньшей степени

Примеры в контексте "Less - Меньшей степени"

Примеры: Less - Меньшей степени
And in both the tribal and the non-tribal groups, the bilinguals displayed greater integrative tendency... and were less segregation oriented compared to the monolinguals (ibid.). Как в племенных, так и в неплеменных группах у двуязычных людей наблюдались более прочные интегрирующие установки, и в отличие от владеющих только одним языком они были в меньшей степени ориентированы на сегрегацию.
As a result, the initial threat/risk assessments tend to focus on political and military considerations and pay less attention to security management issues. В результате при проведении первоначальной оценки угрозы/риска основное внимание, как правило, уделяется политическим и военным соображениям и в меньшей степени управлению вопросами безопасности.
He was able to strategize effectively on foreign policy, but was less able to control the personal insecurities that eventually led to his downfall - a shortcoming that emerged only over time. Он был в состоянии выработать стратегию эффективной внешней политики, но был в меньшей степени способен контролировать свое чувство небезопасности, что в конечном итоге привело к его падению - и это недостаток, который проявился только с течением времени.
In small towns and villages, the police take less action against the man because of personal acquaintance with the perpetrator. В поселках и деревнях полиция еще в меньшей степени склонна принимать какие-либо меры против мужчин, поскольку там начинает играть роль фактор личного знакомства с правонарушителем.
The "non-outputs/services" are those that are not precisely quantified in the programme budget and are less "measurable". "Немероприятия/услуги" представляют собой то, что в бюджете по программам не имеет точного количественного определения и в меньшей степени поддается "измерению".
The critical effects of PentaBDE are those on neurobehavioral development and, although somewhat less sensitive, thyroid hormones in offspring. Воздействие пента-БДЭ имеет критические последствия для нейроповеденческого развития и, хотя и в меньшей степени, для уровня тиреоидных гормонов у потомства.
Therefore, in 2010, as in 2009, female personnel were less affected by significant security incidents in proportion to their population. Таким образом, в 2010, как и в 2009 году, сотрудники-женщины были в относительно меньшей степени подвержены серьезным инцидентам в области безопасности.
Such an approach should be adopted with a view to increasing energy efficiency and developing sustainable energy polices that were less reliant on carbon-based fuels. Такой подход следует принять в целях повышения эффективности энергетики и разработки рациональных стратегий энергопользования, которые в меньшей степени опирались бы на использование углеводородных видов топлива.
In reaching more poor people and new clients, there has been less emphasis by newer microfinance institutions on catering mainly to women. Стремясь охватить своими услугами все более широкие слои малоимущего населения и привлечь новых клиентов, учреждения микрофинансирования в меньшей степени ориентируются на женщин.
Silicides have largely replaced Al in part because the more refractory materials are less prone to diffuse into unintended areas especially during subsequent high-temperature processing. Силициды, в значительной степени заменили Al отчасти потому, что более огнеупорные материалы в меньшей степени подвержены непреднамеренной диффузии (что приводит к деградации структуры), особенно в течение последующей высокотемпературной обработки.
The situation in developing countries is less advanced but is progressing nonetheless, with contributions from both Governments and non-governmental organizations, as well as quasi-public institutions and research centres. Ситуация в развивающихся странах улучшилась в меньшей степени, однако прогресс налицо, что объясняется тем вкладом, который вносят в это правительства и неправительственные организации, а также полугосударственные учреждения и исследовательские центры.
Former policy objectives such as energy security and energy supply diversification are giving way to EU-wide energy supply and demand forces and becoming less dependent on strictly national circumstances. Место существовавших в прошлом целевых показателей в области энергетической политики, таких, как энергетическая безопасность и диверсификация энергоснабжения, в настоящее время занимают действующие в масштабах ЕС факторы, касающиеся энергетического снабжения и спроса, которые в меньшей степени зависят от чисто национальных обстоятельств.
Cutting back on development activities in some areas of the world meant that people in those regions were becoming more vulnerable and less able to survive emergencies, whether man-made or natural. Сокращение объема ресурсов на деятельность в целях развития в некоторых районах мира означает, что люди в этих районах становятся более уязвимыми и в меньшей степени способны выжить в чрезвычайных ситуациях, обусловленных бедствиями как антропогенного, так и природного характера.
A second participant asked whether a company could be a good corporate citizen alone in situations where its competitors were less constrained by their corporate ethics. Другой участник задал вопрос о том, может ли компания играть роль законопослушного корпоративного субъекта в условиях, когда ее конкуренты считают себя в меньшей степени связанными соображениями корпоративной этики.
In indigenous households only one fifth of children reported that they were well treated; in contrast, lack of attention was less frequent than among other groups. Лишь пятая часть детей из семей коренного населения заявила о том, что родители обращаются с ними надлежащим образом; вместе с тем этим семьям в меньшей степени присущи проявления безразличия родителей к детям.
Clearly, then, whatever de Coubertin might have hoped, cosmopolitanism and cross-cultural brotherhood comes less naturally to human beings than the raw emotions of the tribe. Очевидно, что вне зависимости от того, на что, возможно, надеялся де Кубертен, космополитизм и межэтническое братство присущи человеку в меньшей степени, чем необузданные эмоции племени.
Man's knowledge has improved exponentially but his character has not; human nature seems less promising than it may have been thought to be in 1899. Познания человека получили небывалое развитие, чего нельзя сказать о его характере; человеческая природа, видимо, в меньшей степени заслуживает доверия, чем это было в 1899 году.
Also due for implementation are other "non-output services" and operational activities that are not precisely quantified in the programme budget and are less measurable. Наряду с этим планировалось осуществить ряд "немероприятий/услуг" и некоторые виды оперативной деятельности, которые не имеют точного количественного определения в бюджете по программам и в меньшей степени поддаются измерению.
The second strategy is to avoid excessive transaction costs and other landlocked-related impediments to international trade, by attracting FDI to economic activities that are less sensitive to market distance. Вторая стратегия направлена на снижение чрезмерно высоких трансационных операционных издержек и преодоление других связанных с отсутствием выхода к морю препятствий на пути развития международной торговли посредством привлечения ПИИ в те секторы экономической деятельности, которые в меньшей степени зависят от близости к рынкам.
Highway workers are at greater risk when cordoning off a work area or accident site because they are less well protected in the course of delimitation work. Известно, что повышенному риску подвергаются лица, устанавливающие знаки и сигналы для обозначения участка дорожных работ или места дорожно-транспортного происшествия, поскольку они в меньшей степени защищены в ходе осуществления таких работ.
These measures covered a wide range of possible interventions, and were characterized by being less prescriptive than traditional regulation, or entirely non-regulatory in character. Эти меры охватывают широкий круг возможных мер вмешательства и имеют отличительную черту, заключающуюся в том, что они в меньшей степени носят директивный характер в сравнении с традиционными предписаниями или же вообще не являются регламентирующими.
Topics to be discussed: Discussion could focus on possible approaches to making the regulatory and administrative procedures related to enterprise establishment and operation less conducive to corruption. Основное внимание в рамках обсуждения может быть уделено возможным подходам, направленным на обеспечение того, чтобы нормативные и административные процедуры, регулирующие создание и функционирование предприятий, в меньшей степени благоприятствовали коррупции.
SVEs have called for the flexibility to reduce their bound rates by less than formula although the degree of flexibility is not specified. Эта группа стран просит предоставить гибкие возможности, позволяющие им снижать свои связанные ставки в меньшей степени, чем это предусмотрено формулой, хотя они не уточняют степень таких гибких возможностей.
Economies open to competition from abroad are also presumed to be better able to adjust to adverse external shocks, and less prone to wasteful rent-seeking. Экономика, открытая для конкуренции со стороны зарубежных партнеров, считается также обладающей более широкими возможностями приспосабливаться к неблагоприятным внешним потрясениям и в меньшей степени склонной к разбазариванию ресурсов, обусловленному стремлением хозяйствующих субъектов извлечь непроизводительные прибыли.
The regime may require more activity-based monitoring of sites and less reliance on specific quantities as triggers; that is, it would be "quantity independent". Режим может потребовать наблюдения за объектами, в большей степени учитывающего их деятельность и в меньшей степени опирающегося на конкретные количественные показатели, играющие роль факторов, провоцирующих принятие надлежащих мер; иными словами, количественный аспект не должен более учитываться.