Beyond that, the realignment process is best left largely to private agents. |
Кроме этого, процесс преобразования лучше оставить частным лицам. |
Development financing should be left to the World Bank. |
Развитие финансирования необходимо оставить Всемирному Банку. |
I'm sorry, but I want to be left alone. |
Извини, я прошу тебя оставить меня одного. |
He severely injured his left hand so he was forced to retire from being a pianist. |
Он сильно повредил левую руку, и ему пришлось оставить карьеру пианиста. |
Your dad came back to drop off the dog, then left. |
Твой отец вернулся, чтобы оставить собаку, и снова ушел. |
Gage left a small garrison in place to defend the house. |
Колумб решил оставить в этом месте небольшой гарнизон. |
The new media shines light on dank crevasses, revealing moral decay and broken experiences that are better left beyond the pale. |
Новые СМИ проливают свет на сырые расселины в леднике, показывая моральное разложение и сломанные события, которые лучше оставить за рамки приличия. |
Two days after the wedding, Bonaparte left Paris to lead a French army into Italy. |
Через 2 дня после свадьбы Наполеон был вынужден оставить Париж, чтобы принять командование французскими войсками в Италии. |
Maybe she left it at the hotel. |
Она могла оставить его в отеле. |
Maybe she left everything at the hotel. |
Она могла оставить в отеле все. |
If I left my money at home, I'd leave temptation with it. |
Если оставить деньги дома, не будет соблазна. |
I should have left my luggage wlth the hotel. |
Надо было оставить багаж в отеле. |
I made it clear that the tiles be left alone. |
Я же ясно сказала, что плитку надо оставить. |
I should have left you to those animals, Kent, but I need you alive. |
Мне стоило оставить тебя этим животным, Кент, но ты нужен мне живым. |
The way you left this morning, he might doubt it. |
Ваш утренний уход мог оставить сомнения. |
I'd have left it up there. |
Надо было оставить там, где нашёл. |
That has to be left up to Agent Gibbs and the others to decipher. |
Это следует оставить агенту Гиббсу и остальным для расшифровки. |
At least Kate could have left a full one. |
Могла бы, по-крайней мере, оставить полную. |
Look, these tracks were probably left by hunters. |
Послушайте, эти следы могли оставить охотники. |
Perhaps I should have left someone else in charge of my affairs. |
Возможно, мне следовало оставить за главного кого-нибудь другого. |
You should have left us there. |
Ты должен был оставить нас там. |
He's better left to his own devices. |
Лучше оставить его с его делами. |
"Plea to be left in peace". |
Советуем оставить нас в покое». |
Forgive me for having left you alone these past 3 days. |
Прости меня, за то, что мне пришлось оставить тебя одну на три дня. |
I left her with my parents. |
Мне пришлось оставить ее с моими родителями. |