Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Left - Оставить"

Примеры: Left - Оставить
Maybe it's time I left old jane's life behind and concentrated on me - New Jane. Возможно пришло время оставить старую жизнь Джейн позади и сосредоточился на мне - Новой Джейн.
Should we have left you there? А мы должны были тебя там оставить?
And you saved my life when you could have... just left me to fry... like the proverbial pancake that I am. Я был так груб к вам, а вы спасли мне жизнь а могли бы оставить поджариваться в огне как блинчик.
Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA. Тогда, к счастью для нас, тот, кто двигал тахту, мог оставить нам образец своей ДНК.
Some things are best left behind, Jack, and besides, I let you take your bow and arrow. Некоторые вещи лучше оставить позади, Джек, и кроме того, я позволю тебе взять свой лук и стрелы.
Should I have left him there in the street to die? Стоило оставить его умирать на улице?
If you're thinking someone got in and took that key, well, I might have left the door open once in the last week. Если вы думаете, что кто-то зашёл и взял этот ключ, правда, я могла оставить её открытой один раз на прошлой неделе.
You think he might have left it there? Думаете, он мог его там оставить?
Or how a man can run away through four inches of snow and not have left a single footprint behind. Или как человек может пройти по 12 см. снегу и не оставить ни одного следа позади себя.
I'll get a rash, which could lead to an infection if left like this. У меня появится сыпь, которая можешь привести к инфекции, если все так оставить.
You should have left me at the grill, Stefan, let me deal with the consequences of my own actions, but, no. Тебе просто следовало оставить меня там, Стефан, позволить мне расправиться с последствиями моих действия, но нет же...
Think maybe it was left by the sniper? Думаешь, ее мог оставить снайпер?
It is the opinion of the Asgard High Council that Stargate Command should be left in the hands of General Hammond and his team. По мнению Высшего Совета Асгардов, команду Звездных Врат нужно оставить в умелых руках генерала Хэммонда и его команды.
I think it's time we left Nikola to decide for himself. Я думаю, что пора оставить Николу вести свою жизнь.
You should've left me back in 2166! Вам стоило оставить меня в 2166!
What if I typed up a note and left it on his car? А если мне распечатать записку и оставить на его машине?
I'm hoping this will give me some insight as to why someone wanted it left unguarded that night. Я надеюсь, что это даст мне некоторое представление о том, почему кто-то захотел оставить его без присмотра в ту ночь.
Would you rather you was left alone now, Mr Clennam? Будет ли лучше оставить Вас сейчас одного, мистер Кленнэм?
These painkillers they put me on, I could have left an arm at the station and I wouldn't have noticed. Эти болеутоляющие которыми меня напичкали, я мог бы оставить руку в участке и не заметил бы.
He can't have left the baby at the hospital, but they could be related. Только потому, что он не мог сам оставить ребенка в больнице, не стоит отрицать связи.
I should've left you at home, but I trusted that you would know how to behave... Я должна была оставить вас дома, но я поверила, что вы знаете, как себя вести.
I, I guess it's possible he might have left himself a back door or something, but I doubt it. Полагаю, он мог оставить лазейку или нечто подобное, но я сомневаюсь.
And the elves, if they're left alone too long, they tend to get fractious. И эльфы, если надолго оставить их без присмотра, начинают беспокоиться.
I would've left you a note where I went, but I just didn't think of it. I'm sorry. Надо было оставить тебе записку с адресом, но я не подумала.
No one was behind the counter, I guess I should have left. Я думаю, что должен оставить его.