| Maybe it's time I left old jane's life behind and concentrated on me - New Jane. | Возможно пришло время оставить старую жизнь Джейн позади и сосредоточился на мне - Новой Джейн. |
| Should we have left you there? | А мы должны были тебя там оставить? |
| And you saved my life when you could have... just left me to fry... like the proverbial pancake that I am. | Я был так груб к вам, а вы спасли мне жизнь а могли бы оставить поджариваться в огне как блинчик. |
| Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA. | Тогда, к счастью для нас, тот, кто двигал тахту, мог оставить нам образец своей ДНК. |
| Some things are best left behind, Jack, and besides, I let you take your bow and arrow. | Некоторые вещи лучше оставить позади, Джек, и кроме того, я позволю тебе взять свой лук и стрелы. |
| Should I have left him there in the street to die? | Стоило оставить его умирать на улице? |
| If you're thinking someone got in and took that key, well, I might have left the door open once in the last week. | Если вы думаете, что кто-то зашёл и взял этот ключ, правда, я могла оставить её открытой один раз на прошлой неделе. |
| You think he might have left it there? | Думаете, он мог его там оставить? |
| Or how a man can run away through four inches of snow and not have left a single footprint behind. | Или как человек может пройти по 12 см. снегу и не оставить ни одного следа позади себя. |
| I'll get a rash, which could lead to an infection if left like this. | У меня появится сыпь, которая можешь привести к инфекции, если все так оставить. |
| You should have left me at the grill, Stefan, let me deal with the consequences of my own actions, but, no. | Тебе просто следовало оставить меня там, Стефан, позволить мне расправиться с последствиями моих действия, но нет же... |
| Think maybe it was left by the sniper? | Думаешь, ее мог оставить снайпер? |
| It is the opinion of the Asgard High Council that Stargate Command should be left in the hands of General Hammond and his team. | По мнению Высшего Совета Асгардов, команду Звездных Врат нужно оставить в умелых руках генерала Хэммонда и его команды. |
| I think it's time we left Nikola to decide for himself. | Я думаю, что пора оставить Николу вести свою жизнь. |
| You should've left me back in 2166! | Вам стоило оставить меня в 2166! |
| What if I typed up a note and left it on his car? | А если мне распечатать записку и оставить на его машине? |
| I'm hoping this will give me some insight as to why someone wanted it left unguarded that night. | Я надеюсь, что это даст мне некоторое представление о том, почему кто-то захотел оставить его без присмотра в ту ночь. |
| Would you rather you was left alone now, Mr Clennam? | Будет ли лучше оставить Вас сейчас одного, мистер Кленнэм? |
| These painkillers they put me on, I could have left an arm at the station and I wouldn't have noticed. | Эти болеутоляющие которыми меня напичкали, я мог бы оставить руку в участке и не заметил бы. |
| He can't have left the baby at the hospital, but they could be related. | Только потому, что он не мог сам оставить ребенка в больнице, не стоит отрицать связи. |
| I should've left you at home, but I trusted that you would know how to behave... | Я должна была оставить вас дома, но я поверила, что вы знаете, как себя вести. |
| I, I guess it's possible he might have left himself a back door or something, but I doubt it. | Полагаю, он мог оставить лазейку или нечто подобное, но я сомневаюсь. |
| And the elves, if they're left alone too long, they tend to get fractious. | И эльфы, если надолго оставить их без присмотра, начинают беспокоиться. |
| I would've left you a note where I went, but I just didn't think of it. I'm sorry. | Надо было оставить тебе записку с адресом, но я не подумала. |
| No one was behind the counter, I guess I should have left. | Я думаю, что должен оставить его. |