Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Left - Оставить"

Примеры: Left - Оставить
Maybe we should have left it to the Turks. Может быть, мы должны оставить туркам.
I would have left Jacques for him. Мне нужно было оставить Жака ради него.
Furthermore, the presence of a device could also be left to the discretion of individual Contracting Parties. Кроме того, на усмотрение индивидуальных Договаривающихся сторон можно было бы оставить и вопрос о наличии того или иного устройства.
If not, the text could be left as it stood. В противном случае текст можно оставить в нынешнем виде.
States parties were free to attempt such an approach but it should be left to the discretion of individual Governments. Государствам-участникам предоставляется возможность опробовать такой подход, но решение об этом следует оставить на усмотрение отдельных правительств.
The issue of liability should be left to other rules and instruments of international law. Вопрос об ответственности следует оставить другим нормам и документам международного права.
If the issue was left open, there would be some scope for change. Если оставить этот вопрос открытым, это предоставит определенную свободу для маневра.
Each Application Centre has a special area where children can be left, under supervision if necessary. В каждом Центре приема заявлений имеются специально оборудованные комнаты, в которых, в случае необходимости, можно на время оставить детей под присмотром.
Mr. ABOUL-NASR said that the matter could be left to the Chairman to act as he saw fit. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что решение вопроса можно оставить на усмотрение Председателя.
They also agreed that the time for the transition period should be left open. Они также согласились с тем, что вопрос о временных рамках переходного периода следует оставить открытым.
The question of deciding on a suitable phrase to convey real estate interests should be left to the drafting group. Вопрос выбора подходящей формулировки, касающейся интересов в недвижимости, следует оставить на рассмотрение редакционной группы.
Measures to verify compliance should be left to subsequent, largely technical, negotiations. Меры же проверки следует оставить за последующими, весьма техническими, переговорами.
If the Committee decided to opt for a mere declaration of principles, room must be left for further developments in jurisprudence and doctrine. Если Комитет решил сделать выбор в пользу декларации принципов, следует оставить место для дальнейшего развития в области юриспруденции и теории.
In order to bridge that difference, it was suggested that the matter might be left to be settled by the parties in the security agreement. Для устранения этого различия было предложено оставить данный вопрос для урегулирования сторонами в соглашении об обеспечении.
It is proposed that the text of the document be left unchanged. Предлагается оставить текст документа без изменения.
They cannot be left up to negotiators, no matter how skilful they may be. Эти вопросы нельзя оставить на усмотрение тех, кто ведет переговоры, независимо от того, насколько компетентными они могут быть.
This matter may be left to the agreement of the parties. Этот вопрос можно оставить для регулирования на основании соглашения сторон.
The choice is best left to the requesting State according to its own preferences and procedural conveniences. Данный вопрос следует оставить на усмотрение запрашивающего государства с учетом собственных предпочтений и процессуальных аспектов.
Any type of information can be included or the field can be left empty. Они могут включать любую информацию, или их можно оставить пустыми.
The only requirement on them was that all their weapons had to be left at the town's entrance gate. Единственным требованием для них было, оставить всё оружие у входных ворот.
In retrospect, Julian thought he should have concentrated on game design and left all of the programming work to Nick. В ретроспективе Джулиан высказал мнение, что ему стоило сконцентрироваться на дизайне игры, и оставить всё программирование Нику.
Comments can be left by signed-in users. Комментарии могут оставить только зарегистрированны пользователи.
Henry requests that a lantern be left nearby in case she revives. Генри просит оставить неподалёку фонарь - на случай, если девушка очнётся.
Completed mud walls may be left naturally colored or whitewashed. Завершенные глинобитные стены можно оставить цветными или побелеными.
The Attendees tab may be left completely empty. Вкладку Приглашённые можно оставить полностью пустой.