| We should have left Danny with my mother. | Надо было оставить Дэнни у моей мамы. |
| You should've left it and made them do it. | Надо было оставить все, как есть, и заставить их все вычистить. |
| Some things are better left mysteries. | Некоторые вещи лучше оставить в тайне. |
| He can't have vanished and left his family without saying something to someone. | Он не мог исчезнуть и оставить свою семью, не сказав никому ни слова. |
| She may have left behind some intel. | Она могла оставить разведданные о нем. |
| Before it sets, you will have left this life. | Перед тем как оно сядет, ты должны будешь оставить эту жизнь. |
| O'Connell could have left her with her car. | ОКоннелл мог оставить её вместе с машиной. |
| Don't be offended, but I told you that Salla should be left in peace. | Не обижайтесь, но я уже сказала тебе что Саллу следует оставить в покое. |
| But some things are not for us to understand, should be left alone. | Но есть вещи выше нашего понимания и их надо оставить в покое. |
| You should've left me the way I was. | Надо было оставить меня в прежнем виде. |
| And I certainly couldn't have left Downton for him. | И уж тем более я не смог бы ради него оставить Даунтон. |
| With hindsight, I can see that word is best left to rappers. | Вспоминая это, я теперь понимаю, что то слово лучше оставить рэпперам. |
| I should've left all those guys back on Berk. | Нужно было оставить ребят на Олухе. |
| You could have let them get in the boat and left your phone near to track it. | Ты мог позволить им попасть в шлюпку и оставить в ней свой телефон, чтобы следить. |
| So he must have left the print when he came into the room. | Значит, он должен был оставить отпечатки, когда входил в номер. |
| I should have been left alone. | Меня надо было оставить в покое. |
| I realize you could have left me there. | Я понимаю, Ты мог бы оставить меня там. |
| You should have left it where it was. | Ты должен был оставить её там, где нашел. |
| It's best left on the bookshelves where it belongs. | И ее лучше оставить на книжной полке, где ей самое место. |
| You could've left me on the boardwalk or something. | Ты мог бы оставить меня на выезде. |
| I left Buckner, I fought to keep Carlton deaf. | Я ушла из Бакнера, я боролась за то, чтобы оставить Карлтон глухим. |
| If you have any left over, feel free to save me a slice. | Если будут излишки, можешь и мне кусочек оставить. |
| You could have left the 500 and kept the diamond. | Вы могли отказаться от 500 лир и оставить себе бриллиант. |
| I don't recall my procedure agenda authorising the door being left open... at night. | Я не помню свое распоряжение, позволяющее оставить дверь открытой... на ночь. |
| And there are still those we left behind... | А там всё еще те, кого нам пришлось оставить... |