Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Left - Оставить"

Примеры: Left - Оставить
In Bali, our main message was captured in the phrase "no island left behind". На Бали основная суть нашей работы нашла отражение во фразе «Не оставить без внимания ни одного острова».
For this reason, the solution whereby such transport is left up to the interpretation of the authorities would lead in some countries to a deadlock. По этой причине решение, состоящее в том, чтобы оставить толкование требований, предъявляемых к этим перевозкам, на усмотрение властей, в некоторых странах создает тупиковую ситуацию.
How this standard is achieved, for example through self-destruct or self-neutralizing mechanisms, can be left to the producers. Как достигается этот стандарт, например за счет механизмов самоуничтожения или самонейтрализации, - можно будет оставить на усмотрение производителей.
The Pacific island States will be submitting a draft resolution along those lines as we believe that these threats could worsen if left unaddressed. Островные государства Тихоокеанского региона представят проект резолюции, основанный на этих соображениях, так как мы считаем, что эти угрозы могут усилиться, если их оставить без внимания.
The Chairman: If I understood correctly, the suggestion is that the draft report be left unchanged, without the amendment suggested by the Rapporteur. Председатель (говорит по-английски): Если я правильно понял, поступило предложение оставить доклад без изменения и не вносить в него предложенные Докладчиком поправки.
It was stated that the value of an encumbered asset and the risks involved were practical matters better left to parties. Было отмечено, что вопрос о стоимости обремененных активов и связанных с этим рисках является практическим вопросом, решение которого лучше оставить на усмотрение сторон.
They may be left behind to guard property, or abandoned in the chaos as other family members flee. Их могут оставить для присмотра за имуществом или бросить в условиях хаоса, когда другие члены семьи спасаются бегством.
So, couldn't they have just left the bites and the slashes? Так не могли они просто оставить эти укусы и порезы?
Maybe she checked into a hotel, left her case there? Она могла заселиться в гостиницу и оставить свой чемодан там.
High School, like so many other things, should be left in the past where they belong. Школу, как и многое другое, стоит оставить в прошлом, там им и место.
There are concerns the Wraith would be able to make it to Earth if the city is left intact. Из опасения, что Рейфы смогут достичь Земли, если город оставить целым.
Yes, well, they'd eat it raw if left to their own devices. Да, что-ж, они её сьедят, если оставить на произвол судьбы.
Lisa Hoffman wasn't a career criminal, which means if she murdered her husband 15 years ago, she might have left some evidence. Лиза Хоффман не была заядлой преступницей, что значит, если она убила мужа 15 лет назад, она могла оставить какие-нибудь доказательства.
Wait, should I have left the car running? Подожди, мне оставить машину включенной?
Strengthening the linkages between growth, employment, distribution and human development cannot be left to market forces, but requires a strategic policy agenda and appropriate institutional support. Решение задачи укрепления связей между ростом, занятостью, распределением и развитием человека нельзя оставить на откуп рыночным силам; это требует стратегического подхода к политике и соответствующей институциональной поддержки.
I would have left the priesthood for her, but the church found out. Я собрался оставить ради неё свой священный сан, но церковь узнала об этом.
I should've just left you at home with a bowl of kibble and a dish of water. Я должен был оставить тебя дома с мячом для боулинга и блюдом с водой.
He must have left you something! Он должен был что-то вам оставить!
The kind of man who might have left an ironic clue to what he did... in the name of his house. Человек, который мог оставить ироничную подсказку о том, чем он занимался... в названии своего дома.
Couldn't we have left the balloons at the hospital? Разве нельзя было оставить шарики в больнице?
Normally, I'd be the first to agree, but perhaps some things are best left in the past. В обычных условиях, я бы с вами согласился, но, возможно, некоторые вещи лучше оставить в прошлом.
If these are Mark's followers, then they might have left a clue as to where they're hiding. Если они последователи Марка, то могли оставить подсказку о месте, где прячутся.
Dude, can you imagine if we left our phones here? Блин, представь, а если ещё оставить тут свои телефоны?
I found this near where the heart was buried, figured whoever buried it might have left something behind. Я нашла это недалеко от места, где было зарыто сердце, и предположила, что преступник мог кое-что оставить после себя.
It wouldn't have left any traces if it hadn't touched his skin where he was perspiring. Они могли не оставить никаких следов, если бы не касались кожи в местах, где он потел.