| To leave you as alone as you left me. | Оставить тебя одного, как ты оставил меня. |
| After that, he left very strict instructions that the serpent be left entirely alone. | Позже, он оставил чёткие указания о том, что змея нужно оставить в покое. |
| The majority of the forcibly deported population left behind all their possessions as they left their dwelling houses. | Большинство из этих насильственно переселенных лиц были вынуждены, покидая свои дома, оставить там все свое имущество. |
| Maybe if I took the fan, put it in the icebox and left the door open then left the bedroom door open and soaked the sheets in ice water... | А если поставить вентилятор в холодильник и оставить его открытым и не закрывать дверь спальни, да ещё намочить простыни в холодной воде... |
| Should've left you at the flea market. | Надо было тебя на блошином рынке оставить. |
| Or the guys who killed him might have left some evidence behind. | Или ребята которые его убили, могли оставить на нем какие либо улики. |
| You could have left me there. | Ты мог бы оставить меня там. |
| All the other fields may be left as is, with default values. | Значения всех остальных полей можно оставить по умолчанию. |
| You should've listened to Sam, left this alone. | Ты должен был послушать Сэма и оставить это в покое. |
| He could have left it there any time. | Он мог оставить её там когда угодно. |
| We should have left him where he was. | Нам стоит оставить его там, где мы его нашли. |
| You shouldn't have left me in there. | Как ты мог оставить меня там. |
| In maintenance, where I should've left you. | В поддержке, где я должен был тебя и оставить. |
| He couldn't have left the car in the morning. | Он не мог оставить машину сегодня утром. |
| You should have left us alone. | Ты должна оставить нас в покое. |
| It's time you left us alone. | Наступило время оставить нас в покое. |
| He's against me stirring up what should be left alone. | Он против меня перемешивании до что надо оставить в покое. |
| We had to get to the village before dark, so we left Elias with some men to keep looking. | Нам нужно было дойти до деревни до наступления темноты, оставить Илайеса с несколькими бойцами в дозоре. |
| I thought I might have left it here. | Думала, что могла оставить ее здесь. |
| You could have left the Maquis alone but you didn't do it. | Ты мог оставить маки в покое, но ты этого не сделал. |
| What is obvious to me is that your father should have left you to rot. | Что для меня очевидно, так это то, что твой отец должен был оставить тебя гнить в лагере бринов. |
| You should have left your dad a note. | Ты должна была оставить записку отцу. |
| I'm looking for something he left here. | И ищу что-нибудь, что он мог оставить здесь. |
| And I'm going to leave you here just like you left her. | И оставить тебя здесь точно так же, как ты оставил ее. |
| But they were left facing the agonizing choice of which artist would remain on their team. | Тренеры вставали перед мучительным выбором: какого артиста оставить в своей команде. |