| All of these things couldn't've left me indifferent. | Все эти вещи не могли оставить меня равнодушным. |
| I should have just left you in the gutter. | Надо было оставить вас в канаве. |
| You should have left your long legs at the hotel, honey. | Свои прекрасные стройные ноги мог бы оставить в отеле. |
| Your daddy seems to think that you're old enough to be left on your own. | Ваш отец, должно быть, считает, что вы достаточно взрослые, чтобы оставить вас одних. |
| They should have just left this place underwater. | Они просто должны были оставить это место под водой. |
| Some things are better left buried. | Некоторые вещи лучше оставить как есть. |
| You know, you could've just left him home with some kibble and water. | Знаете, вы должны были оставить его дома с мячом и водой. |
| Some secrets are better left buried. | Некоторые тайны лучше оставить в покое. |
| They must have left us something to work with. | Они должны были оставить зацепки для нас. |
| 'Cause sometimes things are just best left unsaid. | Потому что иногда вещи просто лучше оставить невысказанным. |
| Mosconi must have left some kind of trail. | Москони должен был оставить какой-то след. |
| Should have left them down there. | Надо было там их и оставить. |
| He must have left another puzzle piece. | Он должен был оставить ещё кусочек пазла. |
| If he drove the car he must have left traces. | Если он вел машину, то должен оставить следы. |
| I should've left you a note. | Мне надо было оставить тебе записку. |
| You know, I should have died and left it to you in my will. | Знаешь, нужно было просто оставить тебе его по завещанию. |
| But I always believe these matters are best left to the wisdom and discretion of the bench. | Однако, я всегда пологал, что подобные вопросы лучше оставить на усмотрение судей. |
| It's quite considerate he left us a moment to be alone. | Весьма деликатно с его стороны на минуту оставить нас одних. |
| Must have left some kind of signature. | Он должен был оставить что-то вроде отпечатка. |
| You then left the study, taking care to leave no footprints in the soil. | Потом ушли из кабинета, стараясь не оставить следов на земле. |
| You should have left her in Arkansas. | Тебе надо было оставить ее в Арканзассе. |
| No. I think Carl must've left it when we swapped rooms. | Нет, думаю, Карл мог оставить его, когда мы поменялись номерами. |
| I could've run and left her there. | Я могла бы убежать и оставить её там. |
| I could've left you all behind. | Я мог бы оставить всё вам. |
| You could've at least left a note. | Ты могла бы хоть записку оставить. |