| The Government of Germany, through GIZ, provided additional funds for meetings in Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan in 2013. | Правительство Германии при посредничестве ГАМС выделило дополнительные средства на проведение совещаний в Кыргызстане, Таджикистане и Туркменистане в 2013 году. | 
| The Government of Switzerland supports work on water resources management in Kazakhstan, Kyrgyzstan and/or Azerbaijan. | Правительство Швейцарии поддерживает работу по управлению водными ресурсами в Казахстане, Кыргызстане и/или Азербайджане. | 
| National workshops in Armenia, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Azerbaijan will take place between September and December 2014. | В период с сентября по декабрь 2014 года в Армении, Кыргызстане, Узбекистане и Азербайджане будут проведены национальные рабочие совещания. | 
| UNODC carried out several train-the-trainers workshops, including in Kyrgyzstan, Mexico, Morocco, Pakistan and Swaziland. | УНП ООН провело ряд семинаров-практикумов по подготовке инструкторов, в том числе в Кыргызстане, Марокко, Мексике, Пакистане и Свазиленде. | 
| Roughly 40 per cent of older persons in Kyrgyzstan received pensions, some of which were insufficient to satisfy their subsistence needs. | Около 40% пожилых людей в Кыргызстане получают пенсии, некоторые из которых являются недостаточными для удовлетворения их базовых потребностей. | 
| Georgia and Kyrgyzstan provided data for different CFCs, HCFCs, as well as methyl-bromide. | В Грузии, Кыргызстане потребляются различные модификации ХФУ, ГХФУ, а также метилбромид. | 
| Rural women in Kyrgyzstan have a difficult life with many complex contradictions. | Положение сельских женщин в Кыргызстане характеризуется сложным комплексом противоречий и жизненных затруднений. | 
| The Special Rapporteur notes, however, that official data do not necessarily reflect the true scale and scope of the issue in Kyrgyzstan. | Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что официальные данные не обязательно отражают подлинные масштабы этой проблемы в Кыргызстане. | 
| Poverty gravely affects children in Kyrgyzstan, particularly in remote regions. | В Кыргызстане дети подвергаются серьезному воздействию бедности, особенно в отдаленных районах. | 
| The Ombudsman reviews complaints and monitors human rights in Kyrgyzstan, including the right to unimpeded access to closed institutions. | Омбудсмен занимается рассмотрением жалоб и осуществляет надзор за соблюдением прав человека в Кыргызстане, включая право на беспрепятственный доступ в учреждения закрытого типа. | 
| He also wished to know who bore the burden of proof in discrimination cases in Kyrgyzstan. | Он также хотел бы получить информацию о том, кто несет на себе бремя доказывания при рассмотрении дел о дискриминации в Кыргызстане. | 
| In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. | В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками. | 
| In Kyrgyzstan, there is no budget line for activities to end violence against women. | В Кыргызстане в бюджете не предусмотрены статьи расходов на деятельность, направленную на пресечение насилия в отношении женщин. | 
| In Kyrgyzstan, there are no woman provincial governors. | В Кыргызстане нет ни одной женщины губернатора области. | 
| National workshops were held in Burundi, Colombia, Kyrgyzstan and Uganda. | Национальные практикумы проводились в Бурунди, Колумбии, Кыргызстане и Уганде. | 
| The European Union is closely following developments in the situation in Kyrgyzstan in close contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe. | Европейский союз пристально следит за развитием событий в Кыргызстане в тесном контакте с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе. | 
| TPN 3 on rangeland management established its second field pilot project in Kyrgyzstan in October/November 2004. | В контексте ТПС З по управлению пастбищными угодьями в октябре/ноябре 2004 года был разработан второй полевой экспериментальный проект в Кыргызстане. | 
| National synergy workshops: A national synergy workshop was organized in Kyrgyzstan in 2004. | Национальные рабочие совещания по вопросам синергизма: в 2004 году в Кыргызстане было организовано национальное рабочее совещание по вопросам синергизма. | 
| In Kyrgyzstan, despite the country's advanced system of environmental record-keeping, environmental modelling and forecasting are not used to extrapolate data. | В Кыргызстане, несмотря на развитую систему экологической отчетности, экологическое моделирование и экологический прогноз для экстраполяции данных не используется. | 
| United States Agency for International Development (USAID) is active in Tajikistan, Kazakhstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan. | Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) осуществляет свою деятельность в Таджикистане, Казахстане, Узбекистане и Кыргызстане. | 
| The Tajik DCA representatives established working contacts with their counterparts in Kyrgyzstan by sharing experience and discussing possible joint activities once the Kyrgyz DCA becomes fully operational. | Представители АКН Таджикистана установили рабочие контакты со своими партнерами в Кыргызстане на основе обмена опытом и обсуждения возможных совместных мероприятий после того, как АКН Кыргызстана начнет функционировать в полном объеме. | 
| A regional course conducted together with French authorities in Kyrgyzstan trained regulatory and law enforcement personnel in May 2004. | В мае 2004 года совместно с официальными органами Франции был организован региональный курс в Кыргызстане по подготовке персонала регулирующих и правоохранительных органов. | 
| Kyrgyzstan is studying radon levels to prevent any harmful ecological impact on reproductive health of women. | В Кыргызстане изучают содержание радона в окружающей среде, чтобы предотвратить его любое неблагоприятное воздействие на репродуктивное здоровье женщин. | 
| For example, Kyrgyzstan has new internal and foreign passports and temporary certificates and has increased penalties for forging documents. | Например, в Кыргызстане введены новые внутренние и зарубежные паспорта и временные удостоверения и усилены меры наказания за подлог документов. | 
| Belize, Kyrgyzstan and Liberia opened new voluntary testing and counselling centres. | В Белизе, Кыргызстане и Либерии открываются новые центры добровольного тестирования и консультирования. |