The Government of Germany, through GIZ, provided additional funds for meetings in Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan in 2013. |
Правительство Германии при посредничестве ГАМС выделило дополнительные средства на проведение совещаний в Кыргызстане, Таджикистане и Туркменистане в 2013 году. |
The Government of Switzerland supports work on water resources management in Kazakhstan, Kyrgyzstan and/or Azerbaijan. |
Правительство Швейцарии поддерживает работу по управлению водными ресурсами в Казахстане, Кыргызстане и/или Азербайджане. |
National workshops in Armenia, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Azerbaijan will take place between September and December 2014. |
В период с сентября по декабрь 2014 года в Армении, Кыргызстане, Узбекистане и Азербайджане будут проведены национальные рабочие совещания. |
UNODC carried out several train-the-trainers workshops, including in Kyrgyzstan, Mexico, Morocco, Pakistan and Swaziland. |
УНП ООН провело ряд семинаров-практикумов по подготовке инструкторов, в том числе в Кыргызстане, Марокко, Мексике, Пакистане и Свазиленде. |
Roughly 40 per cent of older persons in Kyrgyzstan received pensions, some of which were insufficient to satisfy their subsistence needs. |
Около 40% пожилых людей в Кыргызстане получают пенсии, некоторые из которых являются недостаточными для удовлетворения их базовых потребностей. |
Georgia and Kyrgyzstan provided data for different CFCs, HCFCs, as well as methyl-bromide. |
В Грузии, Кыргызстане потребляются различные модификации ХФУ, ГХФУ, а также метилбромид. |
Rural women in Kyrgyzstan have a difficult life with many complex contradictions. |
Положение сельских женщин в Кыргызстане характеризуется сложным комплексом противоречий и жизненных затруднений. |
The Special Rapporteur notes, however, that official data do not necessarily reflect the true scale and scope of the issue in Kyrgyzstan. |
Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что официальные данные не обязательно отражают подлинные масштабы этой проблемы в Кыргызстане. |
Poverty gravely affects children in Kyrgyzstan, particularly in remote regions. |
В Кыргызстане дети подвергаются серьезному воздействию бедности, особенно в отдаленных районах. |
The Ombudsman reviews complaints and monitors human rights in Kyrgyzstan, including the right to unimpeded access to closed institutions. |
Омбудсмен занимается рассмотрением жалоб и осуществляет надзор за соблюдением прав человека в Кыргызстане, включая право на беспрепятственный доступ в учреждения закрытого типа. |
He also wished to know who bore the burden of proof in discrimination cases in Kyrgyzstan. |
Он также хотел бы получить информацию о том, кто несет на себе бремя доказывания при рассмотрении дел о дискриминации в Кыргызстане. |
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. |
В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками. |
In Kyrgyzstan, there is no budget line for activities to end violence against women. |
В Кыргызстане в бюджете не предусмотрены статьи расходов на деятельность, направленную на пресечение насилия в отношении женщин. |
In Kyrgyzstan, there are no woman provincial governors. |
В Кыргызстане нет ни одной женщины губернатора области. |
National workshops were held in Burundi, Colombia, Kyrgyzstan and Uganda. |
Национальные практикумы проводились в Бурунди, Колумбии, Кыргызстане и Уганде. |
The European Union is closely following developments in the situation in Kyrgyzstan in close contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
Европейский союз пристально следит за развитием событий в Кыргызстане в тесном контакте с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
TPN 3 on rangeland management established its second field pilot project in Kyrgyzstan in October/November 2004. |
В контексте ТПС З по управлению пастбищными угодьями в октябре/ноябре 2004 года был разработан второй полевой экспериментальный проект в Кыргызстане. |
National synergy workshops: A national synergy workshop was organized in Kyrgyzstan in 2004. |
Национальные рабочие совещания по вопросам синергизма: в 2004 году в Кыргызстане было организовано национальное рабочее совещание по вопросам синергизма. |
In Kyrgyzstan, despite the country's advanced system of environmental record-keeping, environmental modelling and forecasting are not used to extrapolate data. |
В Кыргызстане, несмотря на развитую систему экологической отчетности, экологическое моделирование и экологический прогноз для экстраполяции данных не используется. |
United States Agency for International Development (USAID) is active in Tajikistan, Kazakhstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan. |
Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) осуществляет свою деятельность в Таджикистане, Казахстане, Узбекистане и Кыргызстане. |
The Tajik DCA representatives established working contacts with their counterparts in Kyrgyzstan by sharing experience and discussing possible joint activities once the Kyrgyz DCA becomes fully operational. |
Представители АКН Таджикистана установили рабочие контакты со своими партнерами в Кыргызстане на основе обмена опытом и обсуждения возможных совместных мероприятий после того, как АКН Кыргызстана начнет функционировать в полном объеме. |
A regional course conducted together with French authorities in Kyrgyzstan trained regulatory and law enforcement personnel in May 2004. |
В мае 2004 года совместно с официальными органами Франции был организован региональный курс в Кыргызстане по подготовке персонала регулирующих и правоохранительных органов. |
Kyrgyzstan is studying radon levels to prevent any harmful ecological impact on reproductive health of women. |
В Кыргызстане изучают содержание радона в окружающей среде, чтобы предотвратить его любое неблагоприятное воздействие на репродуктивное здоровье женщин. |
For example, Kyrgyzstan has new internal and foreign passports and temporary certificates and has increased penalties for forging documents. |
Например, в Кыргызстане введены новые внутренние и зарубежные паспорта и временные удостоверения и усилены меры наказания за подлог документов. |
Belize, Kyrgyzstan and Liberia opened new voluntary testing and counselling centres. |
В Белизе, Кыргызстане и Либерии открываются новые центры добровольного тестирования и консультирования. |