The "Dostuk" production company regularly makes television programmes depicting aspects of the life and activities of the ethnic minorities living in Kyrgyzstan. |
Творческо-производственное объединение "Достук" постоянно готовит телевизионные программы, освещающие многие стороны жизни и деятельности национальных меньшинств, проживающих в Кыргызстане. |
Thus, the electoral rights of all ethnic groups in Kyrgyzstan are equal, and persons who violate these rights are liable to criminal or administrative penalties. |
Таким образом, избирательные права всех этнических групп в Кыргызстане равны; их нарушение влечет за собой наступление уголовной или административной ответственности. |
The celebration in Kyrgyzstan of the one thousandth anniversary of the Manas epic took place with great enthusiasm. |
В Кыргызстане празднование 1000-летия эпоса «Манас» прошло с большим энтузиазмом. |
A maternal and child health programme to promote effective perinatal care is being introduced in Kyrgyzstan; the coverage rate is 62 per cent. |
В Кыргызстане внедряется программа по охране здоровья матери и ребенка - ЭПУ, охват которой составляет 62. |
On 21 April 2002, Kyrgyzstan had adopted Presidential Decree No. 94 on measures to combat illegal removal of and trafficking in persons. |
В Кыргызстане 21 апреля 2002 года принят президентский Указ Nº 94 о мерах по борьбе с незаконным вывозом и торговлей людьми. 9 августа 2003 года в Кыргызстане принят Закон Nº 193 об изменении и дополнении различных законодательных актов, в частности Уголовного кодекса и Кодекса административной ответственности. |
The Jehovah's Witnesses alleged that Kyrgyzstan prosecuted and imprisoned Jehovah's Witnesses for their conscientious objection to military service. |
Свидетели Иеговы сообщили о том, что их единоверцы подвергаются судебному преследованию и тюремному заключению в Кыргызстане за отказ от военной службы по соображениям совести. |
The Kyrgyzstani authorities sometimes aided Uzbekistani security forces pursuing refugees and asylum-seekers who had fled to Kyrgyzstan in search of safety. |
В ряде случаев власти Кыргызстана сотрудничали со спецслужбами Узбекистана в преследовании беженцев и просителей убежища, искавших прибежища в Кыргызстане. |
In 1995, FINCA entered the former Soviet Union by establishing a Village Banking program in Kyrgyzstan. |
В 1995 г. ФИНКА начала работать в странах бывшего СССР, открыв программу Группового кредитования в Кыргызстане. |
The TPN3 network established its second field pilot project in Kyrgyzstan in October/November 2004, testing moisture retention qualities of polymers. |
Силами участников сети ТПСЗ в октябре/ноябре 2004 года в Кыргызстане был развернут ее второй полевой экспериментальный проект, предусматривающий испытание влагоудерживающих свойств полимеров. |
In March 2001, United Nations/UNDP-OSCE cooperation in southern Kyrgyzstan resulted in the establishment of the Information Sharing and Consultation South Group. |
В марте 2001 года благодаря сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций/ПРООН - ОБСЕ в южном Кыргызстане была учреждена группа по обмену информацией и консультациям. |
SOS Kinderdorf SOS Children's Villages of Kyrgyzstan |
ФИНКА-Кыргызстан - Фонд по содействию международному сообществу в Кыргызстане |
The standards used for analysis were internationally accepted ones, although an effort had been made to adapt them to the situation in Kyrgyzstan. |
Регулярно проводится анализ всех нормативных и законодательных документов, которые оцениваются в свете международных норм, принятых в Кыргызстане. |
I would like to take this opportunity, on behalf of the Government of Kyrgyzstan, to express the deep gratitude of my Government to all international organizations that have taken an active part in solving children's problems in Kyrgyzstan. |
Пользуясь данным случаем, правительство Кыргызской Республики выражает глубокую благодарность всем международным организациям, принимающим активное участие в решении проблем детей в Кыргызстане. |
There it departed again on 2 August 2000, to fly the helicopter back to Kyrgyzstan with a fuel stop in Chisinau, according to the flight permission given in Slovakia, but it never went to Kyrgyzstan at that time. |
Он прибыл в Кыргызстан 22 августа для дозаправки горючим из Тбилиси и затем, согласно записям в авиадиспетчерских регистрационных журналах в Кыргызстане, вылетел в Конакри, Гвинея. |
Kyrgyzstan (upstream of the river, which in Kyrgyzstan is called the Kysyl Suu) and Tajikistan (downstream) share the catchment area of the Vakhsh River. |
Водосборный бассейн реки Вахш расположен на территории Кыргызстана (верхняя часть реки, которая в Кыргызстане называется Кызыл-Суу) и Таджикистана (вниз по течению реки). |
In 2008, 10,666 persons were convicted by the courts in Kyrgyzstan and 294 were acquitted. |
За 2008 год с вынесением приговора в Кыргызстане осуждены 10666 человек, оправданы 294. |
Positive outcomes included Russia's commitment of $500 million for the Central Asia-South Asia Electricity Trade and Transmission Project, connecting power lines in Turkmenistan, Tajikistan and Kyrgyzstan to Pakistan and Afghanistan. |
Положительные итоги этого совещания включают заявление России о готовности выделить 500 млн. долл. США на осуществление Проекта по торговле электроэнергией между Центральной Азией и Южной Азией, в рамках которого предполагается соединить линии электропередачи в Туркменистане, Таджикистане и Кыргызстане с Пакистаном и Афганистаном. |
One effort in Kyrgyzstan focused on improving access to water while promoting inter-ethnic dialogue among more than 100,000 residents living along the "Friendship" Uvam Canal. |
В Кыргызстане одна из инициатив была направлена на расширение доступа к воде при одновременном развитии межэтнического диалога среди более чем 100000 человек, проживающих вдоль канала «Увам-Дружба». |
The Peacebuilding Support Office deployed staff and used video-conferencing to assist the conflict analysis and programme design efforts of the United Nations and national authorities in Kyrgyzstan and Yemen. |
Управление по поддержке миростроительства направляло своих сотрудников на места и использовало возможности видеоконференций, чтобы поддержать деятельность Организации Объединенных Наций и национальных органов власти в Кыргызстане и Йемене, связанную с анализом конфликтов и разработкой соответствующих программ. |
Several countries in the region, including Australia, Cambodia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic and New Zealand distributed more than 200 needles per PWID. |
В ряде стран региона, в том числе в Австралии, Казахстане, Камбодже, Кыргызстане, Лаосской Народно-Демократической Республике и Новой Зеландии, на одного человека, употребляющего инъекционные наркотики, было распространено более 200 игл. |
Argentina and Kyrgyzstan used television commercials for young people on prevention; toll-free hotlines and telephone counselling services for HIV/AIDS; 24-hour anonymous consultation and testing services and various print materials. |
В Аргентине и Кыргызстане в целях проведения профилактической работы среди молодежи используются средства телевизионной рекламы; создаются бесплатные «горячие линии» и телефонные службы консультаций по проблеме ВИЧ/СПИДа; действуют круглосуточные службы анонимного консультирования и тестирования и издаются различные печатные материалы. |
Based on about 20 interviews with members of parliament, opposition leaders, and political analysts, the paper analyzes post-revolutionary consolidating of political power in Kyrgyzstan. |
Этот документ основан на более чем двадцати интервью с депутатами Жогорку Кенеша, лидерами оппозиции и политическими аналитиками. Упор в исследовании был сделан на анализе пост-революционной консолидации политической власти в Кыргызстане. |
Copies of Guinean end-user certificates used by Pecos were obtained by the Panel in Slovakia, in Moldova, in Kyrgyzstan and in Uganda. |
Группе экспертов удалось заполучить в Словакии, Молдове, Кыргызстане и Уганде копии гвинейских сертификатов конечного потребителя, которыми пользовалась компания «Пекос» для указания адресатов своих поставок. |
In Kyrgyzstan, OSCE is carrying out coordination and stocktaking activities within an international framework to eliminate 36 exposed radiological and chemical material sites in Mailuu-Suu. |
В Кыргызстане ОБСЕ осуществляет мероприятия по координации и ведению учета материалов в рамках международного механизма в целях ликвидации 36 выявленных участков, где находятся радиологические и химические материалы, в Майлуу-Суу. |
NHDRs have led to innovative approaches in more effective monitoring of human development conditions in Brazil, Kyrgyzstan, Poland and Russia. |
Национальные доклады о развитии человеческого потенциала обусловили внедрение новаторских подходов в целях обеспечения более эффективного отслеживания условий развития человеческого потенциала в Бразилии, Кыргызстане, Польше и России. |