In Kyrgyzstan, despite the drafting of rules and regulations for decentralization, the exogenous factors of approval and implementation of laws minimized the potential benefits. |
В Кыргызстане, несмотря на разработку правил и положений в отношении децентрализации, такие внешние факторы, как утверждение законов и введение их в действие, уменьшили их потенциальные выгоды. |
OHCHR had also played a role in various fact-finding missions and commissions of inquiry, such as those sent to Darfur, Kyrgyzstan and Togo in 2005 and Timor-Leste, Liberia and Lebanon in 2006. |
УВКПЧ также играет свою роль в различных миссиях по установлению фактов и комиссиях по расследованию, как это было, например, в Дарфуре, Кыргызстане и Того в 2005 году и в Тиморе-Лешти, Либерии и Ливане в 2006 году. |
Tajikistan, the smallest of the republics, is largely mountainous and, as in Kyrgyzstan, only 7 per cent of the land is arable. |
Территория Таджикистана, самой малой из республик, имеет в основном горный рельеф, и, как и в Кыргызстане, обрабатываемые земли занимают лишь 7 процентов территории. |
Democracy was still fragile in Kyrgyzstan and close cooperation with the United Nations system was essential both to create the human rights infrastructure and to establish the rule of law to strengthen it. |
Демократия в Кыргызстане находится в стадии становления, и тесное сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций имеет решающее значение как с точки зрения создания инфраструктуры в области прав человека и установления верховенства права, так и с точки зрения их усиления. |
In Kyrgyzstan eight technical and community projects, related to long-term police reform plans, started in July 2003 are progressing well and are due for completion by July 2005. |
В Кыргызстане успешно осуществляются восемь технических проектов и проектов на общинном уровне, связанных с долгосрочной программой реорганизации полиции, которая была начата в июле 2003 года и будет завершена в июле 2005 года. |
In Kyrgyzstan and Tajikistan, this resulted in a cross-border programme in preventive development focusing on access to water and basic services through participatory community development involving different ethnic groups. |
В Кыргызстане и Таджикистане результатом этой работы стала трансграничная программа в области превентивного развития, основное внимание в которой уделяется доступу к воде и основным услугам на основе коллективного общинного развития с участием различных этнических групп. |
Consultant to the SDC in Nepal, in Pakistan, in India, in Kyrgyzstan |
Консультант организации "ШСР" в Непале, в Пакистане, в Индии, в Кыргызстане. |
A questionnaire on the situation with protection and implementation of IPR in Kyrgyzstan was prepared and sent to Bishkek in February 2002 and replies from Kyrgyzpatent were received in March 2002. |
В феврале 2002 года был подготовлен и направлен в Бишкек вопросник по положению в области защиты и осуществления ПИС в Кыргызстане, ответы на который были получены от Кыргызпатента в марте 2002 года. |
The Committee is concerned that violence against women is on the rise and is a problem in Kyrgyzstan, and that this has harmful consequences on children. |
Комитет обеспокоен в связи с тем, что количество случаев насилия в отношении женщин увеличивается и является проблемой в Кыргызстане и что это имеет вредные последствия для детей. |
Law of Kyrgyz Republic of June 1999 "Environment Protection" regulating environmental impact assessment standards and environmental protection in Kyrgyzstan |
Закон Кыргызской Республики от июня 1999 года "Об охране окружающей среды", устанавливающий нормы в области оценки воздействия на окружающую среду и природоохраны в Кыргызстане. |
The United Nations Development Fund for Women supported efforts in Kyrgyzstan to promote women's land ownership by amending the law on land management. |
Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин поддерживал предпринимаемые в Кыргызстане усилия по расширению прав женщин на владение землей посредством внесения поправок в Закон об организации землепользования. |
Several respondents noted use of English as a common language (Bulgaria, Estonia, Hungary, Italy, Sweden); Finland used Swedish and English in hearings; Kyrgyzstan generally used Russian. |
Несколько респондентов отметили использование английского языка в качестве языка общения (Болгария, Венгрия, Италия, Швеция, Эстония); в ходе слушаний в Финляндии использовались шведский и английский языки; в Кыргызстане, как правило, использовался русский язык. |
The UNODC programme for Central Asia is expected to grow significantly thanks to the launch of a new programme that includes country-focused interventions in Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Масштабы программы ЮНОДК для Центральной Азии, как ожидается, значительно возрастут благодаря началу осуществления новой программы, предусматривающей, в числе прочего, проведение целевых мероприятий в Кыргызстане и Таджикистане. |
The United Nations Development Programme (UNDP) completed aid for trade needs assessments in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan and initiated assessments in Azerbaijan and Turkmenistan. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) завершила работу по оценке потребностей стран по линии программ помощи в торговле в Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане и приступила к проведению таких оценок в Азербайджане и Туркменистане. |
In this context, it provided country-level guidance, technical support and training to humanitarian coordinators and to humanitarian country teams in Haiti, Kyrgyzstan and Pakistan. |
Так, она обеспечивала стратегическое руководство на национальном уровне, подготовку координаторов по гуманитарным вопросам и сотрудников страновых групп по гуманитарной деятельности в Гаити, Кыргызстане и Пакистане и оказывала им техническую поддержку. |
A positive trend in 2009 saw action plans to accompany the gender policies in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Mali, and examples of budgeted plans in the Republic of Moldova and Serbia. |
Одна из отмеченных в 2009 году позитивных тенденций заключалась в проведении гендерной политики на основе планов действий в Казахстане, Кыргызстане и Мали и в соответствии с заложенными в бюджет планами - в Республике Молдова и Сербии. |
The latest developments in these frameworks in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Montenegro, Serbia and Ukraine were analysed in the second environmental performance reviews (EPRs) of these countries. |
Самые последние изменения, касающиеся этих рамок и произведенные в Казахстане, Кыргызстане, Сербии, Украине и Черногории, были проанализированы в ходе проведения вторых обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) этих стран. |
Legislation was also introduced in Belgium, Bolivia and Kazakhstan and draft legislation has been proposed in Azerbaijan, Kyrgyzstan, Moldova and Ukraine, among others. |
Сходные законодательные акты были инициированы в Бельгии, Боливии и Казахстане; аналогичные законопроекты были представлены в Азербайджане, Кыргызстане, Молдове и Украине, а также в ряде других стран. |
The Facilitator will work to assist AHPFM focal points for Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan in developing project proposals to submit to AHPFM. |
Посредник займется работой по оказанию содействия координационным центрам СМОСРП в Азербайджане, Армении, Грузии, Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане по разработке предложений по проектам, которые будут представляться СМОСРП. |
In 2009, Kyrgyzstan adopted a new law that radically changed the pasture management system in the country by transferring the responsibility for pasture management to local users. |
В 2009 году в Кыргызстане был принят новый закон, который коренным образом меняет в стране систему управления пастбищным хозяйством, возлагая ответственность за его ведение на местных пользователей. |
In that regard, large hydroelectric stations were central to clean development; by way of example, the construction of five proposed hydroelectric plants in Kyrgyzstan in the near future would reduce carbon dioxide emissions by 4 million tons per year. |
Так, например, запланированное на ближайшее будущее строительство пяти электростанций в Кыргызстане позволит снизить объем выбросов двуокиси углерода на 4 млн. тонн в год. |
The States parties in question are Kyrgyzstan (in one communication), Sri Lanka (in one communication) and Zambia (in one communication). |
Речь идет о Замбии (одно сообщение), Кыргызстане (одно сообщение) и Шри-Ланке (одно сообщение). |
The dialogues were carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan with financing from the European Commission, Finland, Norway and Switzerland. |
Диалоги проводятся в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Украине и финансируются Европейской комиссией, Финляндией, Норвегией и Швейцарией. |
Experts participated in country-specific activities on the implementation of resolution 1540 (2004) with Belarus, Ecuador, Kyrgyzstan, Montenegro, the Republic of Moldova, Tajikistan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Эксперты приняли участие в страновых мероприятиях по осуществлению резолюции 1540 (2004) в Беларуси, Эквадоре, Кыргызстане, Черногории, Республике Молдова, Таджикистане и бывшей югославской Республике Македония. |
It should be noted that the political experience and peaceful policy of Uzbekistan in the sphere of international cooperation enabled it to assist the women, children and elderly citizens who suffered the effects of the tragic events that occurred in Kyrgyzstan in 2010. |
Следует отметить, что политический опыт и миролюбивая политика Узбекистана в сфере международного сотрудничества позволили ему оказать помощь детям, женщинам и престарелым гражданам, пострадавшим в ходе трагических событий в Кыргызстане в 2010 г. |