In Azerbaijan and Kyrgyzstan, men represent 57 per cent of the working population and women 43 per cent. The figures for Kazakhstan are 55 per cent for men and 45 per cent for women; and 50 per cent each in Belarus. |
В составе занятого населения в Азербайджане и Кыргызстане мужчины составили по 57 процентов, женщины - по 43 процентов, в Казахстане - соответственно, 55 и 45 процентов, в Беларуси - 50 и 50 процентов. |
76.72. Ensure a prompt and independent investigation regarding the loss of lives resulting from the violence in April this year, for the purpose of justice and confidence-building in Kyrgyzstan (Norway); |
76.72 обеспечить быстрое и независимое расследование гибели людей в результате насилия, имевшего место в апреле этого года, для целей правосудия и укрепления доверия в Кыргызстане (Норвегия); |
To better communicate the project goals and procedures, a document on Procedural steps of the country profiles has been translated into Russian and sent to the hosts of the next review, which will take place in Kyrgyzstan; |
Для более эффективного информирования о целях и процедурах проекта документ, касающийся процедурных этапов обзоров по странам, был переведен на русский язык и распространен среди организаторов следующего обзора, который будет проходить в Кыргызстане; |
Preparations for technical workshops in Mongolia (March or May 2012), in New Delhi, India (April 2012), in Kyrgyzstan (September 2012) and in Kiev, Ukraine have started. |
Началась подготовка к проведению технических рабочих совещаний в Монголии (март или май 2012 года), Нью-Дели, Индия (апрель 2012 года), Кыргызстане (сентябрь 2012 года) и Киеве, Украина. |
He added that in 2012 and 2013 round-table discussions were planned in Greece and the United States and, tentatively, in Cyprus and in Kyrgyzstan. |
Он добавил, что в 2012 и 2013 годах дискуссии за круглым столом планируется провести в Греции и Соединенных Штатах, а также, возможно, на Кипре и в Кыргызстане; |
50 per cent in Estonia, Portugal and Spain; almost 70 per cent in Tajikistan; almost 68 per cent in Latvia; almost 40 per cent in Georgia and Kyrgyzstan and 37 per cent in Italy. |
Согласно статистическим данным, в Эстонии, Португалии и Испании - почти 50 процентов; в Таджикистане - почти 70 процентов; в Латвии - почти 68 процентов; в Грузии и Кыргызстане - почти 40 процентов и в Италии - 37 процентов. |
In Armenia, Kazakhstan and Kyrgyzstan, the Civil Code regulates the recognition of a citizen as missing. In France, Mexico, Peru, Spain, Switzerland and Uruguay, the Civil Code regulates the declaration of absence. |
В Армении, Казахстане и Кыргызстане в гражданском кодексе регулируется порядок признания граждан в качестве пропавших без вести, а во Франции, Мексике, Перу, Испании, Швейцарии и Уругвае в нем определяется порядок объявления людей исчезнувшими. |
EEC Trust Fund for mainstreaming disaster risk management into decentralization process in Kyrgyzstan: strengthening capacities of vulnerable communities, local self-government bodies and partners to address disaster risks |
Целевой фонд ЕЭК для обеспечения учета мер по уменьшению опасности бедствий в процессе децентрализации в Кыргызстане: укрепление потенциала уязвимых общин, органов местного самоуправления и партнеров по решению проблемы уменьшения опасности бедствий |
These workshops were held in Bangladesh, Bhutan, the Cook Islands, Indonesia, Kyrgyzstan, Maldives, Mongolia, Myanmar, Palau, the Philippines, Samoa, Solomon Islands, Tajikistan, Timor-Leste, Tuvalu, Uzbekistan and Viet Nam. |
Эти практикумы проводились в Бангладеш, Бутане, Вьетнаме, Индонезии, Кыргызстане, на Мальдивах, в Монголии, Мьянме, на Островах Кука, в Палау, Самоа, на Соломоновых Островах, в Таджикистане, Тиморе-Лешти, Тувалу, Узбекистане и на Филиппинах. |
In January 2011, UNODC completed national legal assessments in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, evaluating the compliance of legislation to combat trafficking in persons with the domestic legal framework to enable the provision of targeted legal assistance, including capacity-building for legislative drafting. |
В январе 2011 года ЮНОДК завершило проведение оценок внутригосударственного права в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане, в ходе которых было проанализировано соответствие законодательства о борьбе с торговлей людьми внутригосударственной правовой структуре с целью оказания целенаправленной юридической помощи, включая создание потенциала для разработки законодательства. |
In Kyrgyzstan, the national targets had been officially adopted in June 2013, whereas in Georgia and Tajikistan the draft targets had been finalized in 2011 and in May 2013, respectively. |
В Кыргызстане национальные целевые показатели были официально приняты в июне 2013 года, а в Грузии и Таджикистане работа над проектами целевых показателей была завершена в 2011 году и в мае 2013 года соответственно. |
Forced marriage is still a problem in parts of Eastern Europe, among minority groups in Central Europe, and population-wide in Central Asia (e.g. bride kidnapping in Kyrgyzstan). |
Принудительный брак все еще представляет собой проблему в частях Восточной Европы, среди групп меньшинств в Центральной Европе и среди всего населения в странах Центральной Азии (например, похищение невест в Кыргызстане). |
OSCE has reported abolition of the death penalty for 3 crimes in Kyrgyzstan in 2004; for 10 crimes in Tajikistan and for 6 crimes in Uzbekistan leaving the death penalty available for only 2 crimes. |
ОБСЕ сообщила об отмене смертной казни за З вида преступлений в Кыргызстане в 2004 году, за 10 - в Таджикистане и за 6 преступлений в Узбекистане при сохранении возможности вынесения смертного приговора только за 2 вида преступлений. |
In 2004, UNHCR was informed about significant numbers of refugees being granted citizenship in the Russian Federation (8,400), Armenia (4,150), Mexico (1,430), Kyrgyzstan (1,060), Ukraine (250) and Belize (130). |
В 2004 году УВКБ было уведомлено о предоставлении гражданства значительному числу беженцев в Российской Федерации (8400 человек), Армении (4150 человек), Мексике (1430 человек), Кыргызстане (1060 человек), Украине (250 человек) и Белизе (130 человек). |
According to statistics, the poverty level in Kyrgyzstan in 2011 was 36 per cent, with 7 per cent of the population living in extreme poverty (according to the 2011 report of the Ministry of Youth, Labour and Employment). |
Согласно статистическим данным, показатель нищеты в Кыргызстане составил в 2011 году 36 процентов, при этом 7 процентов населения проживали в условиях крайней нищеты (согласно докладу министерства молодежи, труда и занятости за 2011 год). |
In response to growing drug abuse and HIV/AIDS problems, national assessments of drug abuse patterns and trends for Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, concluded in 2002, were used as a basis to develop plans for national action to address identified problem areas. |
В связи с ростом проблем, сопутствующих злоупотреблению наркотиками и ВИЧ/СПИДу, в 2002 году были проведены национальные оценки форм и тенденций в злоупотреблении наркотиками в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане и Узбекистане, которые использовались в качестве основы для разработки национальных планов действий по решению выявленных проблем. |
In a few countries relevant norms are contained in laws on secrecy, whereas in others laws are in place that specifically address access to information and/or environmental information (Armenia, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Tajikistan). |
В нескольких странах соответствующие нормы содержатся в законах об информации, представляющей тайну, в то время как в других приняты законы, которые непосредственно регулируют доступ к информации и/или экологической информации (в Азербайджане, Армении, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане). |
A parliamentary commission was established in Germany on the future of civic activities, including volunteering, and in Kyrgyzstan a National Coordinating Council was established to oversee the adoption of the first law on volunteering. |
В Германии была создана парламентская комиссия по рассмотрению вопроса о будущей гражданской деятельности, включая добровольчество, а в Кыргызстане был создан Национальный координационный совет в целях контроля за принятием первого закона о добровольческой деятельности. |
Considering the increased interest in sports around the world in general and in Kyrgyzstan, in particular, the channel's mission is to promote development of sport in the country, healthy lifestyles and attract young people to sport, spread and promote national types of sports. |
Учитывая возросший интерес к спорту во всем мире в целом и в Кыргызстане, в частности, миссия телеканала заключается в содействии развития спорта в стране, пропаганде здорового образа жизни и привлечении молодёжи к занятию спортом, распространению и продвижению национальных видов спорта. |
Rates of primary and secondary schools with Internet access of any type stand at 5 per cent in Bangladesh and Nepal, 6 per cent in Kyrgyzstan and 17 per cent in Sri Lanka. |
Показатели, характеризующие число начальных и средних школ, располагающих доступом к Интернету любого вида, составляют 5 процентов в Бангладеш и Непале, 6 процентов в Кыргызстане и 17 процентов в Шри-Ланке. |
There are plans to upgrade the Alma-Ata airport for the specific purpose of better meeting the needs of cargo traffic. In Kyrgyzstan there are plans to develop the airport at Manas, about 30 km from the capital Bishkek, into a regional cargo transit centre. |
Имеются планы реконструкции аэропорта в Алма-Ате с конкретной целью - более полного удовлетворения потребностей в грузовых перевозках, а в Кыргызстане планируется расширение аэропорта в Манасе, находящегося в 30 км от столицы Бешкека, с целью превращения его в региональный грузовой транзитный центр. |
Thus, while the total number of standards and regulations approved by the primary standards body in Kyrgyzstan reaches 40 thousand with about 40% of them considered mandatory, in Belarus there are 20 thousand standards and regulations and all of them partially or totally mandatory. |
Так, если в Кыргызстане общее число стандартов и предписаний, утвержденных основным органом по стандартизации, достигает 40000, причем обязательными из них считаются приблизительно 40%, то в Беларуси действуют 20000 стандартов и технических предписаний, и все они частично или полностью обязательны для соблюдения. |
1.3 Please explain whether Kyrgyzstan has established a financial intelligence unit to carry out the traditional functions of such a unit; these include receiving suspicious transaction reports from financial institutions and other intermediaries, analysing financial information and disseminating information to the competent national and international authorities. |
Просьба сообщить, есть ли в Кыргызстане подразделение финансовой разведки для выполнения традиционных для такого подразделения функций; сюда входят получение от финансовых учреждений и других посредников сообщений о подозрительных сделках, анализ финансовой информации и распространение информации среди компетентных национальных и международных органов. |
Communities are being mobilized in Kyrgyzstan to undertake a large-scale information campaign designed to improve awareness of reproductive health issues, particularly the country's recently adopted law on reproductive rights, thus enabling citizens to demand quality reproductive health services. |
Общины в Кыргызстане мобилизуют свои силы для проведения крупномасштабной информационной кампании, предназначенной для повышения информированности о вопросах репродуктивного здоровья, особенно о недавно принятом в стране законе о репродуктивных правах, что позволит гражданам выступать с требованиями об улучшении качества услуг по охране репродуктивного здоровья. |
ADB will take the overall lead in infrastructure projects in Kyrgyzstan and Tajikistan, while both institutions will cooperate in the development of specific infrastructure projects in Kazakhstan, Uzbekistan and Turkmenistan, in particular when co-financing is necessary. |
АзБР будет осуществлять общее руководство проектами в области инфраструктуры в Кыргызстане и Таджикистане, в то время как оба учреждения будут сотрудничать в деле разработки конкретных проектов по развитию инфраструктуры в Казахстане, Узбекистане и Туркменистане, особенно в тех случаях, когда требуется совместное финансирование. |