The existing UNIDO Focal Point in Mozambique, which is a "Delivering as One" pilot country, will be converted to a Desk, and additional Desks will be established in Cambodia and Kyrgyzstan in response to requests from the respective Governments. |
В бюро будет преобразован существующий координационный центр ЮНИДО в Мозамбике, в котором на экспериментальной основе осуществляется инициатива "Единство действий", и еще два бюро будут созданы в Камбодже и Кыргызстане во исполнение просьб правительств этих стран. |
One State at the meeting in Kyrgyzstan, for example, prepared a detailed request for substantial assistance on border security in line with the resolution and it was met by another State. |
Например, на совещании в Кыргызстане одно государство подготовило подробную заявку об оказании существенной помощи в деле организации охраны границ в соответствии с резолюцией, а другое государство ответило положительно на этот запрос. |
Nonetheless, the introduction of the report had shown that there was a good understanding in Kyrgyzstan of the impediments to the advancement of women, the deep-rooted causes of discrimination against them and the need for action that went beyond analysis, research and legislation. |
Тем не менее, представление доклада показало, что в Кыргызстане хорошо осознают препятствия, стоящие на пути улучшения положения женщин, глубинные причины дискриминации в их отношении и необходимость осуществления других шагов помимо анализа, исследований и законодательных действий. |
OHCHR provided expertise to the presidential administration in Kyrgyzstan on the drafting of a policy document on inter-ethnic issues and minority rights, and is advising it on implementing the concept note. |
УВКПЧ оказало экспертную помощь администрации президента в Кыргызстане по вопросам разработки стратегического документа, посвященного межэтническим отношениям и правам меньшинств, и в настоящее время оказывает администрации президента консультативную помощь по вопросам, касающимся претворения в жизнь положений этой концептуальной записки. |
The Chairperson informed the Team that a number of PPP practitioners on the roster have been engaged in policy advisory missions and capacity building activities, including technical comments to draft legislation in Kyrgyzstan and Belarus, and readiness assessments in Uzbekistan and Moldova. |
Председатель проинформировал Группу о том, что ряд включенных в реестр практических специалистов по ГЧП участвовали в политико-консультативных миссиях и деятельности по наращиванию потенциала, в том числе в составлении технических замечаний к проекту законодательства в Кыргызстане и Беларуси, а также в оценках готовности в Узбекистане и Молдове. |
Kyrgyzstan permitted employers to hire pregnant women and women with children under the age of 3 for overtime, night, weekend and holiday work, and to send them on business trips. |
В Кыргызстане работодателям разрешено нанимать беременных женщин и женщин с детьми до трех лет для сверхурочной работы, а также для работы в ночную смену, выходные и праздничные дни, а также направлять их в командировки. |
Opium interceptions in Tajikistan fell from 4.8 tons to 3.6 tons, those in Uzbekistan declined from 2 tons to 240 kg and seizures in Kyrgyzstan decreased from 1.4 tons to 470 kg. |
Объем перехваченных партий опия в Таджикистане снизился с 4,8 тонны до 3,6 тонны, в Узбекистане - с 2 тонн до 240 кг, а объем изъятий в Кыргызстане сократился с 1,4 тонны до 470 кг. |
Round table devoted to discussion of the draft law on gender equality, the draft Family Code and issues connected with the status of women in Kyrgyzstan. 2000, Bishkek. |
Круглый стол, посвященный обсуждению проекта «Закона Кыргызской Республики о гендерном равенстве», проекта «Семейного Кодекса Кыргызской Республики» и вопросов связанных с положением женщин в Кыргызстане. 2000, Бишкек. |
The reported literacy rate varied from 31 per cent in Guinea to 99 per cent in Kyrgyzstan; three Parties reported a rate below 40 per cent, and four a rate above 80 per cent. |
Согласно представленным данным, уровень грамотности колеблется от 31% в Гвинее до 99% в Кыргызстане; три Стороны сообщили о том, что этот уровень составляет у них менее 40%, а четыре Стороны указали, что он превышает 80%. |
Seizures of acetic anhydride took place in Afghanistan and Pakistan, while other chemicals used in the illicit manufacture of heroin were seized in Afghanistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Pakistan. |
В Афганистане и Пакистане были произведены изъятия ангидрида уксусной кислоты, тогда как в Афганистане, Казахстане, Кыргызстане и Пакистане были изъяты другие химические вещества, используемые при незаконном изготовлении героина. |
National services policy reviews (NSPRs) were undertaken, in Kyrgyzstan focusing on energy and tourism services, Nepal focusing on tourism and ICT services and Uganda focusing on construction, insurance and professional services. |
Были проведены обзоры национальной политики в области услуг (ОНПУ): в Кыргызстане - с заострением внимания на энергоуслугах и сфере туризма, в Непале - на туризме и услугах ИКТ и в Уганде - на строительных, страховых и профессиональных услугах. |
The UNCT noted that in 2009,431 refugees and 448 asylum-seekers resided in Kyrgyzstan and that the governmental recognition rates had shrunk from 28 per cent in 2006 to below 2 per cent in 2008. |
СГООН отмечала, что в 2009 году в Кыргызстане проживали 431 беженец и 448 просителей убежища и что показатели признания со стороны правительства снизились с 28% в 2006 году до менее 2% в 2008 году. |
Estimated amounts include 40 billion tons in Kazakhstan, 1 billion tons in Kyrgyzstan, 210 million tons in Tajikistan, 165 million tons in Turkmenistan and 1.3 billion tons in Uzbekistan. |
Согласно оценкам, в их число входит 40 млрд. т в Казахстане, 1 млрд. т в Кыргызстане, 210 млн. т в Таджикистане, 165 млн. т в Туркменистане и 1,3 млрд. т в Узбекистане. |
Progress was achieved in Turkmenistan, for instance, where over 10,000 Tajik refugees had received citizenship by end 2006, while some 8,700 Tajik refugees had been naturalized in Kyrgyzstan. |
Прогресс в этом отношении был достигнут, например, в Туркменистане, где к концу 2006 года гражданство этой страны получили более 10000 таджикских беженцев, а также в Кыргызстане, предоставившем свое гражданство примерно 8700 беженцев из Таджикистана. |
UNODC developed and launched an Anti-Corruption Mentor Programme and, in cooperation with OSCE, posted its first mentor in the national anti-corruption body of Kyrgyzstan. |
ЮНОДК разработало программу инструкторов по противодействию коррупции и приступила к ее осуществлению, а также, в сотрудничестве с ОБСЕ, направила своего первого инструктора для работы в национальные органы по противодействию коррупции в Кыргызстане. |
EEC Trust Fund for Increasing Capacity in Natural Disaster Preparedness and Mitigation of Local Governments and Communities most Vulnerable to Earthquakes, Mudflows, Flash floods, Landslides and Avalanches in Kyrgyzstan |
Целевой фонд ЕЭК для наращивания потенциала в области готовности к стихийным бедствиям и преодоления их последствий местных органов власти и общин, наиболее уязвимых для землетрясений, селей, паводков, оползней и лавин в Кыргызстане |
Norwegian support to the projects on setting targets in Kyrgyzstan and Tajikistan was going to begin soon; similarly, Finland had confirmed its support to a project on target setting in Armenia as of early 2012. |
Скоро Норвегия начнет поддерживать проекты по установлению целевых показателей в Кыргызстане и Таджикистане, а Финляндия также подтвердила, что начнет поддерживать проект по установлению целевых показателей в Армении с начала 2012 года. |
In Kyrgyzstan eEnvironmental information is held by the MECD, the State Forestry Service, the State Geological and Mineral Resources Agency, the Ministry of Agriculture, Water Management and the Processing Industry, and the Ministry of Health. |
В Кыргызстане информацией об охране окружающей среды располагают МЭиЧС, Государственная лесная служба, Государственное Агентство по геологии и минеральным ресурсам, Министерство сельского, водного хозяйства и перерабатывающей промышленности, Министерство здравоохранения КР. |
In the area of trade, the main objectives are: to promote trade within, to and from the region, free from barriers especially non-tariff barriers, to implement Customs Sector Study, and Customs modernization in Tajikistan and Kyrgyzstan. |
В области торговли основными задачами являются: расширение торговли в границах региона и внешней торговли, ликвидация барьеров, особенно нетарифных барьеров, осуществление исследования таможенного сектора и модернизация таможенных служб в Таджикистане и Кыргызстане. |
I don't live in Kyrgyzstan, I've never even been to Kyrgyzstan, so how could I spend $1,200 on snacks and a yurt? |
Я не в живу Кыргызстане, я никогда не был в Кыргызстане, так как я мог потратить 1200 долларов на закуски и юрты? |
As Table 1 shows, the largest single pollutant in Kazakhstan is sulphur dioxide; in Kyrgyzstan it is solids, in Tajikistan, carbon monoxide, in Turkmenistan, hydrocarbons, and in Uzbekistan, sulphur dioxide. |
Как следует из таблицы 1, наибольший удельный вес в Казахстане приходится на диоксид серы, Кыргызстане - твердые вещества, Таджикистане - оксид углерода, Туркменистане - углеводороды, Узбекистане - диоксид серы. |
In Germany, Kyrgyzstan, the Netherlands, Norway and Switzerland, it was the competent authority that was responsible for the notification though, in the case of the Netherlands, the notification was copied to the point of contact in the environment ministry. |
В Германии, Кыргызстане, Нидерландах, Норвегии и Швейцарии за уведомление отвечает компетентный орган, однако в Нидерландах копия уведомления направляется в пункт связи при министерстве охраны природы. |
APCICT Academy partners have received funding from the World Bank for a project in Mongolia, the European Union for a project in the Pacific islands, and UNDP for projects in Kyrgyzstan and Uzbekistan. |
Партнеры Академии АТЦИКТ получили финансирование от Всемирного банка для проекта в Монголии, от Европейского союза для проекта на островах Тихоокеанского субрегиона и от ПРООН для проектов в Кыргызстане и Узбекистане. |
Efforts were under way in the Russian Federation, Kyrgyzstan and Kazakhstan to organize migrant workers, and BWI also had a special project dedicated to improving the plight of migrant workers in Asia. |
В настоящее время в Российской Федерации, Кыргызстане и Казахстане ведется работа по организации трудящихся-мигрантов, и у ИСД есть специальный проект, направленный на улучшение участи трудящихся-мигрантов в Азии. |
According to the most recently published data, 25 per cent of children of pre-school age in Armenia were in education; the figures were less than 20 per cent for Azerbaijan and Kazakhstan, 11 per cent for Kyrgyzstan, and 6 per cent for Tajikistan. |
По последним опубликованным данным, в Армении дошкольным образованием было охвачено 25 процентов детей соответствующих возрастов, в Азербайджане и Казахстане - менее 20 процентов, в Кыргызстане -11 процентов, Таджикистане 6 процентов. |