Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Known - Знать"

Примеры: Known - Знать
I should've known she'd turn you, rookie. Я должен был знать, она изменит тебя, новобранец.
He was able to give certain details which we don't think he would have known otherwise. Он описал точные детали, которые бы по-другому никак не мог знать.
Now there's no evidence to suggest that our editors could have known these assertions were untrue. Итак, нет никаких оснаваний полагать, что наши редакторы могли знать, что эти утверждения были неверными.
Tyler Faris must have known Sean Elt. Тайлер Фэрис должен был знать Шона Элта.
I mean I should have known that I was capable of something like this. Мне просто нужно знать, была ли я способна на такое.
I'm so sorry, I should have known. Мне так жаль, я должна была знать.
You would have known what was happening. Ты бы хотела знать что происходило.
~ He must have known about the flight. Он должен был знать о полете.
I wish I had known him. Как бы я хотела знать его.
No one could have known about this. Никто не мог знать о мутации.
Hannah, you couldn't have known. Ханна, ты не могла знать.
Nobody would have known I was alive. Никто не должен знать, что я жив.
Claire, you couldn't have known... Клэр, ты не могла знать...
Dad, I wish I'd known. Пап, хотела бы я знать.
You must not have known it was me, either. Вы не должны были знать, что это я, либо.
I wish I'd known all this before. Хотел бы я знать все заранее.
In retrospect, I should have known it was a scam. Оглядываясь назад, мне следовало знать, что это была афера.
There's no way you could've known. Ты же не мог этого знать.
Well, I wish I would've known her. Ну, хотел бы я ее знать.
I don't know, I should have known better than to trust ava. Я... Я не знаю, мне надо было бы знать ее получше, чем доверять ей.
He must have known Marcy had a connection to Talbot's photography class. Он должен был знать, что Марси связана с уроками фотографии Талбота.
Whether or not they should have known about the test is a jury question. Так или иначе, они должны были знать о тесте, и это вопрос к суду присяжных.
So, I should have known this. Поэтому, я должен был это знать.
Instead, when the superior should have known that crimes were being committed or had been committed, culpable negligence seems to be sufficient. Когда же начальник должен был знать о том, что преступления совершаются или были совершены, представляется достаточным наличие виновной небрежности.
The only test was what the perpetrator knew or ought to have known at the time. Единственным критерием является то, что правонарушитель знал или должен был знать в момент совершения правонарушения.