| You should've known her name. | Вы должны были знать ее имя. |
| Always I should have known... you would only laugh at me. | Я всегда должен был знать... что ты будешь только смеяться надо мной. |
| He must have known they stood Spartacus' men, draped in false mantle. | Он должен был знать, что это люди Спартака, облачённые в ложные одеяния. |
| She's always known things that she never experienced. | Она всегда знала то, чего знать в принципе не могла. |
| One wonders, would returned to England... if Isabel had not known. | Если хочешь знать, я бы давно вернулся в Англию, если бы не встретил Изабел. |
| How could we have known what was happening with her. | Мы не можем знать, что бы с ней сталось. |
| She had to have known you were Alex's ex. | Она должна была знать, что вы - бывшая жена Алекса. |
| However, it is only useful if it is known to potential users. | Однако она будет полезной лишь в том случае, если потенциальные пользователи будут знать о ее существовании. |
| I should've known... here you are. | Я должен был знать... вот ты где. |
| I should have known what was going on. | Я должен был знать что происходит. |
| I should have known about that memo. | Мне следовало знать об этом письме. |
| I should have known when she kept asking to leave grandfather's compound a week early. | Я должен был знать, когда она спрашивала, чтобы оставить дедушкин комплекс на неделю раньше. |
| He could've known about the car. | Он мог и не знать о машине. |
| However, for better or worse, We are known by the company we keep. | Как бы там ни было, к добру или нет, мы должны знать окружение тех, кого выбираем. |
| Which means we could have known that her fever was gone yesterday afternoon. | Это значит, что мы могли знать, что жар спал вчера вечером. |
| I suppose you must have known me. | Я полагаю Ты должен меня знать. |
| Your Roman friends should have known cold iron does not bend. | Твои римские друзья должны были знать, что холодное железо не гнется. |
| You may not have known, but you certainly had suspicions. | Вы не могли знать, но наверняка подозревали. |
| There's no way you could have known you'd make it out alive. | Ты никак не могла знать, что сможешь выбраться от туда живой. |
| Should've known better than to trust you with the company finances... | Должен был знать лучше, кому доверять финансы компании... |
| I should have known this was never going to work. | Я должна была знать, что из этого ничего не выйдет. |
| It also means... he should've known. | Это также означает... что ему следовало знать. |
| I should've known it'd get me fired. | Я должен был знать, что меня уволят. |
| So I took your suggestion about other patients who might have known that Dunhill was a fraud. | Я проверил ваше предположение о других пациентах, которые могли знать о том, что Данхилл был мошенником. |
| But in the beginning, how could we have known. | Но в начале, как мы могли знать. |