Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Known - Знать"

Примеры: Known - Знать
You should've known her name. Вы должны были знать ее имя.
Always I should have known... you would only laugh at me. Я всегда должен был знать... что ты будешь только смеяться надо мной.
He must have known they stood Spartacus' men, draped in false mantle. Он должен был знать, что это люди Спартака, облачённые в ложные одеяния.
She's always known things that she never experienced. Она всегда знала то, чего знать в принципе не могла.
One wonders, would returned to England... if Isabel had not known. Если хочешь знать, я бы давно вернулся в Англию, если бы не встретил Изабел.
How could we have known what was happening with her. Мы не можем знать, что бы с ней сталось.
She had to have known you were Alex's ex. Она должна была знать, что вы - бывшая жена Алекса.
However, it is only useful if it is known to potential users. Однако она будет полезной лишь в том случае, если потенциальные пользователи будут знать о ее существовании.
I should've known... here you are. Я должен был знать... вот ты где.
I should have known what was going on. Я должен был знать что происходит.
I should have known about that memo. Мне следовало знать об этом письме.
I should have known when she kept asking to leave grandfather's compound a week early. Я должен был знать, когда она спрашивала, чтобы оставить дедушкин комплекс на неделю раньше.
He could've known about the car. Он мог и не знать о машине.
However, for better or worse, We are known by the company we keep. Как бы там ни было, к добру или нет, мы должны знать окружение тех, кого выбираем.
Which means we could have known that her fever was gone yesterday afternoon. Это значит, что мы могли знать, что жар спал вчера вечером.
I suppose you must have known me. Я полагаю Ты должен меня знать.
Your Roman friends should have known cold iron does not bend. Твои римские друзья должны были знать, что холодное железо не гнется.
You may not have known, but you certainly had suspicions. Вы не могли знать, но наверняка подозревали.
There's no way you could have known you'd make it out alive. Ты никак не могла знать, что сможешь выбраться от туда живой.
Should've known better than to trust you with the company finances... Должен был знать лучше, кому доверять финансы компании...
I should have known this was never going to work. Я должна была знать, что из этого ничего не выйдет.
It also means... he should've known. Это также означает... что ему следовало знать.
I should've known it'd get me fired. Я должен был знать, что меня уволят.
So I took your suggestion about other patients who might have known that Dunhill was a fraud. Я проверил ваше предположение о других пациентах, которые могли знать о том, что Данхилл был мошенником.
But in the beginning, how could we have known. Но в начале, как мы могли знать.