You should've known her name. |
Вы должны были знать ее имя. |
Always I should have known... you would only laugh at me. |
Я всегда должен был знать... что ты будешь только смеяться надо мной. |
He must have known they stood Spartacus' men, draped in false mantle. |
Он должен был знать, что это люди Спартака, облачённые в ложные одеяния. |
She's always known things that she never experienced. |
Она всегда знала то, чего знать в принципе не могла. |
One wonders, would returned to England... if Isabel had not known. |
Если хочешь знать, я бы давно вернулся в Англию, если бы не встретил Изабел. |
How could we have known what was happening with her. |
Мы не можем знать, что бы с ней сталось. |
She had to have known you were Alex's ex. |
Она должна была знать, что вы - бывшая жена Алекса. |
However, it is only useful if it is known to potential users. |
Однако она будет полезной лишь в том случае, если потенциальные пользователи будут знать о ее существовании. |
I should've known... here you are. |
Я должен был знать... вот ты где. |
I should have known what was going on. |
Я должен был знать что происходит. |
I should have known about that memo. |
Мне следовало знать об этом письме. |
I should have known when she kept asking to leave grandfather's compound a week early. |
Я должен был знать, когда она спрашивала, чтобы оставить дедушкин комплекс на неделю раньше. |
He could've known about the car. |
Он мог и не знать о машине. |
However, for better or worse, We are known by the company we keep. |
Как бы там ни было, к добру или нет, мы должны знать окружение тех, кого выбираем. |
Which means we could have known that her fever was gone yesterday afternoon. |
Это значит, что мы могли знать, что жар спал вчера вечером. |
I suppose you must have known me. |
Я полагаю Ты должен меня знать. |
Your Roman friends should have known cold iron does not bend. |
Твои римские друзья должны были знать, что холодное железо не гнется. |
You may not have known, but you certainly had suspicions. |
Вы не могли знать, но наверняка подозревали. |
There's no way you could have known you'd make it out alive. |
Ты никак не могла знать, что сможешь выбраться от туда живой. |
Should've known better than to trust you with the company finances... |
Должен был знать лучше, кому доверять финансы компании... |
I should have known this was never going to work. |
Я должна была знать, что из этого ничего не выйдет. |
It also means... he should've known. |
Это также означает... что ему следовало знать. |
I should've known it'd get me fired. |
Я должен был знать, что меня уволят. |
So I took your suggestion about other patients who might have known that Dunhill was a fraud. |
Я проверил ваше предположение о других пациентах, которые могли знать о том, что Данхилл был мошенником. |
But in the beginning, how could we have known. |
Но в начале, как мы могли знать. |