| Plus Frances, she might not have known anything about this. | Плюс, Фрэнсис могла вообще ничего об этом не знать. |
| I couldn't have known there was a broken taillight. | Я могла даже не знать, что фара не горит. |
| I should have known when she told me she didn't like dogs. | Мне бы следовало знать, когда она сказала, что не любит собак. |
| He must have known how ill he was. | Он должен был знать, насколько был болен. |
| I wish I'd known her better. | Я хотела бы лучше её знать. |
| I must have known about it. | Да, конечно, я должен про нее знать. |
| I would have given anything I own to have known you in another life. | Я бы отдал все, что у меня есть... чтобы знать вас в другой жизни. |
| I should have known that he could not act as a blackmail. | Я должна была знать, что речь может идти только о шантаже. |
| Wish I would've known he was having surgery. | Хотелось бы знать, что его оперируют. |
| Seems unlikely the person who did it would've known she would share her crop with Ballantine. | Сделавший это вряд ли мог знать, что она поделится своим урожаем с Баллантайном. |
| No one in the hospital could have known who he was. | В больнице не могли знать, кто это. |
| He must have known about the defective pins. | Он должен был знать про дефект валиков. |
| I should have known you wouldn't be able to handle it. | Я должен быть знать, ты не поймешь. |
| He may not have known its true purpose. | Он может даже не знать, что здесь написано. |
| Well, I should've known better. | Ну, мне ли не знать. |
| Feds must've known what he was up to. | Федералы должны знать, что он задумал. |
| Well, we should have just known all along. | Мы должны были знать все это время. |
| And who else might've known? | (бабино) Кто ещё мог знать? |
| I couldn't have known that it was him. | Я не мог знать, что это он. |
| I should have known you were a Winston Cup girl. | Мне бы следовало знать, что вы девушка чемпиона Кубка Уинстона. |
| She had details only the person who set the fire could've known. | У нее есть такие подробности, знать которые может только человек, совершивший поджог. |
| He must've known that Paul was working for a counter corruption unit. | Он должен был знать, что Пол работал на отдел по борьбе с коррупцией. |
| Which you must have known before you came up here. | И чтобы прийти сюда, нужно было об этом уже знать. |
| He should have known that behind every salesman lies a supplier. | Он должен был знать, что за продавцом всегда стоит поставщик. |
| Which means that Lynn must have known about Chen. | Это означает, что Линн должна была знать о Чен. |