Plus Frances, she might not have known anything about this. |
Плюс, Фрэнсис могла вообще ничего об этом не знать. |
I couldn't have known there was a broken taillight. |
Я могла даже не знать, что фара не горит. |
I should have known when she told me she didn't like dogs. |
Мне бы следовало знать, когда она сказала, что не любит собак. |
He must have known how ill he was. |
Он должен был знать, насколько был болен. |
I wish I'd known her better. |
Я хотела бы лучше её знать. |
I must have known about it. |
Да, конечно, я должен про нее знать. |
I would have given anything I own to have known you in another life. |
Я бы отдал все, что у меня есть... чтобы знать вас в другой жизни. |
I should have known that he could not act as a blackmail. |
Я должна была знать, что речь может идти только о шантаже. |
Wish I would've known he was having surgery. |
Хотелось бы знать, что его оперируют. |
Seems unlikely the person who did it would've known she would share her crop with Ballantine. |
Сделавший это вряд ли мог знать, что она поделится своим урожаем с Баллантайном. |
No one in the hospital could have known who he was. |
В больнице не могли знать, кто это. |
He must have known about the defective pins. |
Он должен был знать про дефект валиков. |
I should have known you wouldn't be able to handle it. |
Я должен быть знать, ты не поймешь. |
He may not have known its true purpose. |
Он может даже не знать, что здесь написано. |
Well, I should've known better. |
Ну, мне ли не знать. |
Feds must've known what he was up to. |
Федералы должны знать, что он задумал. |
Well, we should have just known all along. |
Мы должны были знать все это время. |
And who else might've known? |
(бабино) Кто ещё мог знать? |
I couldn't have known that it was him. |
Я не мог знать, что это он. |
I should have known you were a Winston Cup girl. |
Мне бы следовало знать, что вы девушка чемпиона Кубка Уинстона. |
She had details only the person who set the fire could've known. |
У нее есть такие подробности, знать которые может только человек, совершивший поджог. |
He must've known that Paul was working for a counter corruption unit. |
Он должен был знать, что Пол работал на отдел по борьбе с коррупцией. |
Which you must have known before you came up here. |
И чтобы прийти сюда, нужно было об этом уже знать. |
He should have known that behind every salesman lies a supplier. |
Он должен был знать, что за продавцом всегда стоит поставщик. |
Which means that Lynn must have known about Chen. |
Это означает, что Линн должна была знать о Чен. |