Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Known - Знать"

Примеры: Known - Знать
I mean, how would I have known? Откуда мне было знать?
I just wish I had known, that's all. Хотела знать, вот и всё.
Chloe, there's no way you could have known how dangerous she was. Хлоя, откуда тебе было знать насколько она опасна.
I should have known she'd be the one to harbor a fugitive. Мне следовало знать, что вы укроете беглянку.
He wondered how widely the Convention was known in Hungary. Г-н€ван Бовен хотел бы знать, сколь широко население Венгрии осведомлено о положениях Конвенции.
You should've known he liked being occupied by the occupiers. Тебе стоило бы знать, чем он любил заниматься оккупантами.
And no one's ever going to believe it because she should've known. И никто этому не поверит, потому что она должна была знать.
The people who planted it must have known that people were being evacuated into its path . Те, кто планировал это, должны были знать, что именно туда эвакуировали людей.
And when we really need it, we can make ourselves known. При случае же можем и дать о себе знать.
You must've known you would make the board apprehensive by you participating as a contestant. Ты должна знать, что комитет, очень настороженно относится к тому, чтобы ты стала конкурсанткой в этом конкурсе.
Yes, we should have known Gene was serious about launching those nukes... (Оцелот: Да, мы должны были знать, что Джин всерьез собирался использовать ядерное оружие...
We know things about each other that we should never have known. У нас такие отношения, когда я даже знаю такое, чего мне знать не следует.
When she came to, it took her a while to get her bearings and to make herself known to first responders. Когда она пришла в себя, потребовалось некоторое время, чтобы сориентироваться и дать о себе знать.
In turn, General Grawert made known to General Kleist, who was with his forces to the east, about the impending case. В свою очередь генерал Граверт дал знать генералу Клейсту, находившемуся со своими силами восточнее, о готовящемся деле.
Eleven curious items from the world of the German language which even Germany's most famous poet, Johann Wolfgang von Goethe, would not have known. 11 курьезов из мира немецкого языка, о которых не мог знать даже самый знаменитый немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гёте.
There is no way you could have known that I'd get in this kind of trouble. Откуда тебе было знать, что я попаду в такую переделку.
She knew things she should never have known, as if she were somehow aware of truths beyond the normal scope. Знала вещи, которые ей не следовало знать, как будто знала истины, неподвластные человеку.
You might want to get some rest. I'm sure Rose will make herself known when she gets back. Я уверена, что Роуз - даст о себе знать, когда вернется.
She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней.
There is no reason why you should have known that natives cannot be trusted with strong drink. Нет никаких оснований, по которым вы должны были знать о губительном воздействии на туземцев крепких напитков.
Most of the troublesome patterns you might face have known workarounds requiring only a small amount of extra work on your behalf. Рассмотренные проблемы не являются чем-то новым или революционным, однако, знать об их существовании должен любой уважающий себя программист клиентских интерфейсов.
His cause of death is not known, but Ali-Morad succeeded him. Она не знает о местоположении его смертности, но предполагает, что об этом может знать падший ангел Триас.
You may not have known the Ledosians' rules, but you know ours. Вы можете не знать ледосианских правил, но вы знаете наши.
I'd only have to glance at them and they'd quake, certain in the knowledge that they were known. Один лишь мой взгляд приводил бы их в трепет, давая им знать, что они замечены.
If I had known we would meet fatefully like this, our beginning might not have needed to be so planned. Знать бы, что эта встреча будет ниспослана свыше - не стала бы организовывать свидание вслепую.