I mean, how would I have known? |
Откуда мне было знать? |
I just wish I had known, that's all. |
Хотела знать, вот и всё. |
Chloe, there's no way you could have known how dangerous she was. |
Хлоя, откуда тебе было знать насколько она опасна. |
I should have known she'd be the one to harbor a fugitive. |
Мне следовало знать, что вы укроете беглянку. |
He wondered how widely the Convention was known in Hungary. |
Г-н€ван Бовен хотел бы знать, сколь широко население Венгрии осведомлено о положениях Конвенции. |
You should've known he liked being occupied by the occupiers. |
Тебе стоило бы знать, чем он любил заниматься оккупантами. |
And no one's ever going to believe it because she should've known. |
И никто этому не поверит, потому что она должна была знать. |
The people who planted it must have known that people were being evacuated into its path . |
Те, кто планировал это, должны были знать, что именно туда эвакуировали людей. |
And when we really need it, we can make ourselves known. |
При случае же можем и дать о себе знать. |
You must've known you would make the board apprehensive by you participating as a contestant. |
Ты должна знать, что комитет, очень настороженно относится к тому, чтобы ты стала конкурсанткой в этом конкурсе. |
Yes, we should have known Gene was serious about launching those nukes... |
(Оцелот: Да, мы должны были знать, что Джин всерьез собирался использовать ядерное оружие... |
We know things about each other that we should never have known. |
У нас такие отношения, когда я даже знаю такое, чего мне знать не следует. |
When she came to, it took her a while to get her bearings and to make herself known to first responders. |
Когда она пришла в себя, потребовалось некоторое время, чтобы сориентироваться и дать о себе знать. |
In turn, General Grawert made known to General Kleist, who was with his forces to the east, about the impending case. |
В свою очередь генерал Граверт дал знать генералу Клейсту, находившемуся со своими силами восточнее, о готовящемся деле. |
Eleven curious items from the world of the German language which even Germany's most famous poet, Johann Wolfgang von Goethe, would not have known. |
11 курьезов из мира немецкого языка, о которых не мог знать даже самый знаменитый немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гёте. |
There is no way you could have known that I'd get in this kind of trouble. |
Откуда тебе было знать, что я попаду в такую переделку. |
She knew things she should never have known, as if she were somehow aware of truths beyond the normal scope. |
Знала вещи, которые ей не следовало знать, как будто знала истины, неподвластные человеку. |
You might want to get some rest. I'm sure Rose will make herself known when she gets back. |
Я уверена, что Роуз - даст о себе знать, когда вернется. |
She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. |
Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
There is no reason why you should have known that natives cannot be trusted with strong drink. |
Нет никаких оснований, по которым вы должны были знать о губительном воздействии на туземцев крепких напитков. |
Most of the troublesome patterns you might face have known workarounds requiring only a small amount of extra work on your behalf. |
Рассмотренные проблемы не являются чем-то новым или революционным, однако, знать об их существовании должен любой уважающий себя программист клиентских интерфейсов. |
His cause of death is not known, but Ali-Morad succeeded him. |
Она не знает о местоположении его смертности, но предполагает, что об этом может знать падший ангел Триас. |
You may not have known the Ledosians' rules, but you know ours. |
Вы можете не знать ледосианских правил, но вы знаете наши. |
I'd only have to glance at them and they'd quake, certain in the knowledge that they were known. |
Один лишь мой взгляд приводил бы их в трепет, давая им знать, что они замечены. |
If I had known we would meet fatefully like this, our beginning might not have needed to be so planned. |
Знать бы, что эта встреча будет ниспослана свыше - не стала бы организовывать свидание вслепую. |